Modules  
     
 
 
Главная Главная
 Личные сообщения
 Панель управления
 Поиск
 Форумы
 Чат
 Знакомства
 Обратная связь

Татарскость
 Татарские исторические сведения
 Татарская взаимопомощь
 Татарские традиции
 Контакты на межличностном и деловом уровне

Новости/Контент
 Новости
 Мировые новости
 Вопросы и ответы
 Контент
 Актуальные темы
 Библиотека
 Анекдоты

Каталоги
 Галерея
 Каталог файлов
 Медиа каталог

Прочее
 Скорость соединения
 Рекомендовать
 Карта сайта
 Погода
 Гороскоп
 Статистика
 Рейтинг пользователей
 О Нас
 
 
     
     
  Админка  
     
 
 
Добавить новость
Добавить файл
Добавить контент
Загрузить файл

Новых новостей: 1
Новых файлов: 0
Новое в медиа: 0
Новых вопросов: 0
Новых книг: 0
Недоступ. файлов: 0


Backup/Restore DB
Вход в админку
Выход из админки
 
 
     
     
О Нас
              

http://youtu.be/hfRa2xZmxwo

http://original.livestream.com/tvnauka_live/video?clipId=pla_f3a0e092-494e-4765-af98-01b920528265

[RADIOLIBERTYTheProgramsNEWS = Радио Свобода: Программы: СМИ]

archive.svoboda.orgprograms/pr/2004/pr.040704.asp


In Moscow Radio Liberty - Historic-Archivist on Scandinavian,  Malayan - (not Malaysian), and Confucian  businesses Who is Ph.D. Guyar M. Sliahdinov, but from Stockholm’s  cable is on the telephone, the former Minister of Foreign Affairs of the USSR Boris Dimitrievich Pankin, who  was  nearest  friend of the owner of  the  Swedish company IKEA.

The report of Guyar M.  Sliahdinov. Ph.D.  on Radio Liberty about as Swedish, so Scandinavian businesses (IKEA), and social cares of The Swedish Kingdom's subjects.  Guyar Muzafarovich and his another sphere of his scientific activity is Germanic, otherwise known as Nordic businesses - { The countries of The ScandiLux countries - (Sweden; Norway; Denmark; Iceland; The Netherlands;  Luxemburg; plus Belgium { plus on all The Germanic  ethnic civilization countries: Germany; Switzerland; Lichtenstein; Austria}, here also relate fascist businesses  and social protection in fascist countries both in Europe and in countries of  The  North-Eastern Asia - (Japan; Korea; Manchuria; China), and The South-East Asia - (  All Malayan's  ethnic civilization Nations - (not Malaysian) = {Malaysia; Brunei Dar Es Salaam; Indonesia}),  plus secret documents, rare-avis artifacts and wealth of different eras. In addition,  The listeners of The Radio Liberty - to hear the secrets of the treasures of  ”The  Third Reich" and   ”The  Japanese Empire" is not sounded ever in The Russian language. These  negotiable Top-secret informations' dates on  the different materials were in the former USSR strictly forbidden, and  were closed for promulgation since 1937 in  any  informations' forms!!!  TATAROLOGY - ( The Tataric Studies // The  Tatarian Studies ) -  The Nation of The Tataric // The Tatarian ethnic civilization and Adolf Hitler.    https://onturk.org/tag/swastika/  =

 

= В московской студии Радио Свобода - историк - архивист, и специалист по Скандинавским, Малайским - (не Малазийским), и Конфуцианским   бизнесам - Доктор  Социологических  наук - Гаяр  Музафарович  Сляхдинов, а по телефону из Стокгольма бывший Министр иностранных дел СССР - Бори́с Дми́триевич Па́нкин, который был близким другом, и соседом  владельца  Шведской фирмы ИКЕА.                                                                                          Другая сфера  научной деятельности Гаяра Музафаровича, это  Германские, иначе называемые  Нордические бизнесы - { Страны  СкандиЛюкса = ScandiLux - (Швеция; Норвегия; Дания; Исландия; Нидерланды; Люксембург, а также Бельгия {плюс все страны  Германской  этнической цивилизации: Германия; Швейцария; Лихтенштейн; Австрия}, сюда же соотносят фашистские бизнесы, и социальная защита в фашистских странах, как в Европе, так,  и в странах,  как Северо-Восточной Азии - (Япония;  Корея;  Манчурия; Китай ),  так и  странах Юго-Восточной Азии - (Все Нации Малайской этнической  Цивилизации - ( не  Малайзийской ) = {Малайзия; Бруней Дар Эс - Салам; Индонезия), плюс секретные документы,   редчайшие артефакты,  и богатства  разных эпох.  Выступление  Гаяра  Музафаровича  Сляхдинова. Ph.D.  на Радио Свобода о Шведских Бизнесах (ИКЕА), и социальных защитах подданных  Шведского  Королевства.   В дополнении,  слушатели радио - Свобода узнают тайны сокровищ  «Третьего Рейха»,  и «Японской  Империи» не озвученные никогда ранее на русском языке.  Оговариваемые  Сверх-секретнейшие информационные  материалы  в различных данных были  в бывшем СССР строжайше образом запрещены,  и закрыты для обнародования с 1937 года на любых носителях информации !!! ТАТАРОЛОГИЯ - (Татарские штудии //Татарские исследования) - Нация  Татарской этнической Цивилизации и Адольф Гитлер.   https://onturk.org/tag/swastika/ 


             

    Татарское  и  Испанское  чувство  юмора.                             
Взаимодействие  продолжателя  дела  Татарского   Шпионажа 
и  Татарской  Идеологической  Разведки   с  Испанским   Шпионажем  и  Испанской  Разведкой.           
« Идол  Татарского  и  Мирового   Балетного  искусства » выдающегося  уровня  Вацлав  Нижинский  был   балетным  авангардным  Татарским танцором,  имевший  Татарское  происхождение  и  безмерно  гордящийся  им  своим Татарским происхождением  всю свою сознательную жизнь, благодаря гениальным способностям  переданным ему  родителями и богом  подписал  ангажемент  с  руководителем  балетной  Группой  Дягилева.  После  успешного побега  из  ненавистной  им  России,  осуществленной  благодаря  великолепным стараниям и способностям   работы  сотрудников   Испанской  Разведки и Дипломатии, Вацлав Нижинский пожелал  выразить  свою благодарность  Испанскому Королю  Альфонсу  XIII  ответственному  за  планирование  и успешное  проведение  данного  побега.  В ответ  на  запрос Вацлава  Нижинского   к  Королю  Испании,  Альфонсо  XIII  радушно  пригласил  Татарского   Артиста  в  свой   Дворец.  Во  время  трапезы  наедине, то  есть  те та   тэт   без каких  -  то  бы  ни  было  свидетелей  Король  Испании учитывая  гениальную  одарённость  Вацлава  Нижинского   обратился  с предложением  выполнять  деликатные  поручения  Испанской  Разведки, иначе стать // быть кадровым  Разведчиком  Испанских  Разведывательных  Спецслужб.  В ответ  на  достойное   статуса     Великого Татарского  Артиста  предложение поступившее не от кого то  бы ни было, а  именно от  Короля  Испании. Последовал   моментальный проницательный и  пронзительный  по  своему  уму ответ.  « Татарка или Татарин работают исключительно на одну разведку - Татарскую, а подрабатывают при желании на  такое количество разведок , на сколько у них хватает их  ментальных, духовных и физических сил »: - сказал Его Величеству Королю Испании Альфонсо XIII, своему спасителю // избавителю  в приватной беседе великий Татарский балетный танцор  Вацлав Нижинский.  Как  впоследствии  Король  Испании  заметил: « Дон  Вацлав  раскованно  мне    произнёс  следующее ». Что  он сказал  написано  выше.  Альфонсо  XIII  в силу   Испанского  - ( Романского )  -  характера  имел великолепное  эпикурейское  чувство  юмора.  Он  сражу  же  спросил  Вацлава  Нижинского: « А в данную минуту Дон Вацлав Вы работаете или подрабатываете  » ?   Но  Татарам  чувство   юмора   не  занимать   последовал     продуманный,  достойный  Татарина  ответ.  Откушав  нарезку «  Хамона  » Вацлав  Нижинский  собираясь  попробовать  первое  и  второе  блюдо  Испанской кухни,   заметил  Его  Величеству  Королю  Испании: «  Ваше Величество,   в данную  минуту  Я  совмещаю  первое  со  вторым  ». Бесспорно  -  ответ   « Татарского  Мужа ». - То есть пойди  пойми  пробует  он  Испанские деликатесы или Работает  в данную минуту  на Татарскую разведку  или подрабатывает на Иностранные  спецслужбы . -  Возможно  другой  Великий  Татарский  Балетный  Танцор  Рудольф  Нури  - ( ев )  смог  повторить   в  какой  то  другой   мере  путь  -  выбор  Вацлава  Нижинского,  как  ради себя; как  ради  своей семьи, так   и ради   всех Татар,  а  так  же   и  для  Искусства  во  всём  Мире. 
=

                 
=  Tatarisches und spanisches Gefühl für Humor.            
Der  Tatarische  und  der Spanische  Sinn fur  Humor .   
ZUSAMMENWIRKEN DES FORTSETZERS DER SACHE DER TATARISCHEN SPIONAGE UND DER TATARISCHEN IDEOLOGISCHEN AUFKLÄRUNGMIT DER SPANISCHEN SPIONAGE UND DER SPANISCHEN AUFKLÄRUNG. „Das Idol der tatarischen und Weltbalettkunst“ von höchstem Format, Vaclav Nijinski, war der tatarische Tänzer der Balettavantgarde, der tatarischer Herkunft  und sein ganzes bewusstes Leben  masslos stolz auf seine tatarische Herkunft war, unterschrieb dank seinen genialen, von den Eltern und dem Gott überlieferten  Fähigkeiten den Engagementsvertrag mit dem Leiter der Baletttruppe Djagilews. Nach der erfolgreichen Flucht aus dem von ihm verhassten Russland, die ihm infolge der erfolgreichen Anstrengungen der Mitrarbeiter des spanischen Kundschafterdienstes und der spanischen Diplomatie gelungen war, wollte Vaclav Nijinski dem spanischen König Alfonco XIII., dem er die Planung und die erfolgreiche Realisierung dieser Flucht verdankte, seinen persönlichen Dank aussprechen. In Beantwortung der Anfrage Vaclav Nijinskis an den König Spaniens lud Alfonco XIII. gastfreundlich den tatarischen Künstler in seinen Palast ein.  Während der gemeinsamen Mahlzeit, das heisst tete a tete – ohne jegliche Augenzeugen, wandte sich der König Spaniens, eingedenkt der genialen Begabung Baclav Nijinskis, an ihn mit dem Voschlag, delikate Aufträge der spanischen Aufklärung zu erfüllen, mit anderen Worten, den Kaderkundschafter der spanischen Geheimdienste zu werden. In Beantwortung des dem Status des grossen Künstlers würdigen Angebots, der von keinem ansderen als vom König Spaniens selbst kam, entgegnete  dieser sofort auf eine feine und höchst denkwürdige Weise: “Die Tatarin oder der Tatare arbeiten aussschliesslich für einen Nachrichtendienst - den tatarischen und arbeiten gelegentlich für so viele Nachrichtendienste zusatzlich, wie ihre  mentalen , geistigen und körperlichen Kräfte reichen“: sagte der grosse tatarische Baletttänzer Vaclav Nijinski  seinem Retter//Erlöser, Ihrer Majestät, dem König  Spaniens  Alfonco  XIII. in  einem  Privatgespräch.Der König Spaniens sagte nachher: „Don Vaclav antwortete mir in freimütiger Weise“.Was er geantwortt hat, steht oben. Alfonco XIII. hatte infolge seines spanischen - (romanischen) - Temperaments einen epikureischen Sinn für Humor. Er fragte sofort  Vaclav Nijinski: „Arbeitet in dieser Minute Don Vaclav fest oder gelegentlich?“Den Tataren ist jedoch das Gefühl für Humor innegeboren und da kam die Antwort, die einem Tataren Ehre machen würde. Nachdem Vaclav Nijinski den kalten Aufschnitt „Hamona“ verkostete, wollte er gerade das erste und das zweite Gericht der spanischen Küche geniessen, deshalb versetzte er Ihrer Majestät dem König Spaniens zur Antwort: „ In diesem Augenblick verbinde ich eines mit dem zweiten“. Diese Antwort ist ohne Zweifel die „eines tatarischen Mannes“.
Es war nicht klar, ob er die spanische Feinkost geniesst oder in diesem Moment für die tatarische Aufklärung fest bzw. für die spanische Aufklärung gelegentlich agiert.Möglich  ist  auch,  dass  der  andere  grosse  tatarische  Balletttänzer Rudolf  Nuri - (ew)  in  gewissem  Masse  den  Weg - die  Wahl  Vaclav  Nijinskis  wiederholen  konnte,  sowohl  für  sich,  wie  auch  für  seine  Familie  als  auch  für  alle  Tataren  bzw.  Für  die  Kunst  in  der  ganzen Welt.  
  

           = Tatárský a španielský zmysel pre humor.                             
Súčinnosť pokračovateľa diela tatárskej špionáže a tatárskej ideologickej rozviedky so španielskou špionážnou službou a rozviedkou.
« Idol tatárskeho a svetového baletného umenia » vynikajúcej úrovne Václav Nižinský - popredný tatársky  baletný umelec, mal tatársky pôvod a bol na to nesmierne hrdý počas celej doby svojej dospelosti. Vďaka geniálnemu talentu, ktorý dostal od Boha aj ako dedičstvo od svojich rodičov podpísal zmluvu s vedúcim baletnej skupiny Diagileva. Po úspešnom úteku z nenávideného Ruska, ktorý sa mu podaril vďaka vynaloženému úsiliu a vynikajúcim schopnostiam spolupracovníkov španielskej rozviedky a diplomacie chcel Václav Nižinský vyjadriť vďaku španielskemu kráľovi Alfonzovi XIII, ktorý zodpovedal za prípravu a úspešné uskutočnenie tohto úteku.
Na základe tejto žiadosti  španielsky kráľ Alfonzo XIII srdečne pozval tatárskeho umelca do svojho paláca. Počas stolovania medzi štyrmi očami, bez akýchkoľvek svedkov španielsky kráľ s ohľadom na geniálny talent Václava Nižinského požiadal umelca o spoluprácu pri plnení veľmi  dôležitých úloh španielskej rozviedky, ináč povedané, stať sa kádrovým členom rozviedky španielskej spravodajskej služby. Dôstojnou odpoveďou veľkého tatárskeho umelca na ponuku  vyjadrenú nikým iným, ale španielskym kráľom bolo okamžité striktné a ostré odmietnutie so slovami: „Tatárka alebo Tatár pracujú výlučne pre jedinú rozviedku – tatársku a ak chcú privyrábajú si u toľkých rozviedok, pre ktoré majú mentálne, duševné a fyzické sily“ Toto povedal jeho Veličenstvu kráľovi Španielska Alfonzovi XIII, svojmu záchrancovi // vykupiteľovi pri súkromnom rozhovore baletný umelec Václav Nižinský. Na to španielsky kráľ poznamenal: „ Don Václav mi uvoľnene povedal: „ čo povedal, je uvedené vyššie.    Alfonzo  XIII sa vzhľadom k španielskemu - ( románskemu )  - vynikajúcemu epikurejskému zmyslu pre humor okamžite spýtal Václava Nižinského: „A v tomto momente Don Václav pracujete alebo si privyrábate?“ Tatári majú dosť zmyslu pre humor  a preto nasledovala premyslená, dôstojná pre Tatára odpoveď. Keď si Václav Nižinský zajedol nárez z „Chamona“, chystal sa ochutnať polievku a hlavné jedlo španielskej kuchyne, pričom na adresu jeho Veličenstva španielskeho kráľa poznamenal: „Vaše Veličenstvo v tejto chvíli spájam polievku s hlavným jedlom“. „Nesporne – je to odpoveď  tatárskeho muža“. To znamená choď a pochop či práve ochutnáva španielske dobroty, či v danej chvíli pracuje pre tatársku rozviedku alebo si privyrába v zahraničnej   spravodajskej službe. Je možné, že ďalší veľký tatársky baletný umelec Rudolf Nuri (jev) mohol zopakovať v inej miere túto cestu – výber Václava Nižinského kvôli sebe aj kvôli svojej rodine a všetkých Tatárov  a v mene umenia celého sveta.=

= Tatarskie i hiszpańskie poczucie humoru.
Współdziałanie kontynuatorów spraw szpiegostwa tatarskiego i tatarskiego zwiadu ideologicznego ze szpiegostwem hiszpańskim i zwiadem hiszpańskim.«Idol tatarskiej i światowej sztuki baletowej» wybitny Wacław Niżyński był awangardowym baletmistrzem tatarskim, posiadającym tatarskie pochodzenie, którym się szczycił  przez całe swoje życie. Dzięki genialnym zdolnościom, które przekazali mu rodzice i Bóg, Wacław Niżyński podpisał aranż z kierownikiem grupy baletowej Diagilewa. Po udanej ucieczce ze znienawidzonej Rosji, będącej realną poprzez ogromne starania i zdolności współpracowników zwiadu hiszpańskiego a także  dyplomacji, Wacław Niżyński chciał wyrazić swoją wdzięczność królowi hiszpańskiemu Alfonsowi XIII. Alfons XIII był odpowiedzialny za planowanie i sukces danej ucieczki. W odpowiedzi na zapytanie Wacława Niżyńskiego, Alfons XIII serdecznie zaprosił artystę tatarskiego do swojego pałacu. W czasie posiłku sam na sam, czyli bez żadnych świadków, król Hiszpanii, biorąc pod uwagę genialne uzdolnienia Wacława Niżyńskiego zwrócił się do Wacława Niżyńskiego z propozycją wypełniania delikatnych zleceń zwiadu hiszpańskiego, innymi słowy, zaproponował Wacławowi, by został kadrowym zwiadowcą hiszpańskich zwiadowczych służb specjalnych. Kontynuacją  dostojnej  wielkiemu tatarskiemu artyście propozycji, która wyszła z ust nie byle kogo, ale samego króla Hiszpanii, była momentalna, bystra i przejmująca odpowiedź. «Tatarka albo Tatar pracują wyłącznie dla jednego zwiadu - tatarskiego, a dorabiają, jeśli mają ochotę, współpracując z tyloma zwiadami, na ile im wystarcza sił mentalnych, duchowych i fizycznych»: powiedział jego wysokości królowi hiszpańskiemu Alfonsowi XIII, swojemu wybawcy//zbawcy podczas prywatnej rozmowy wielki tatarski tancerz baletowy Wacław Niżyński. Później król Hiszpanii zaznaczył: «Don Wacław powiedział mi nieskrępowanie to co następuje». To, co powiedział, zostało napisane powyżej. Alfons XIII, dzięki sile hiszpańskiego - (romańskiego) - charakteru miał wspaniałe epikurejskie poczucie humoru. Od razu zapytał Wacława Niżyńskiego: «Czy w danej chwili Don Wacławie, pracuje pan, czy dorabia»? W związku z tym, że Tatarzy mają duże poczucie humoru, nastąpiła przemyślana, dostojna odpowiedź. Odgryzłszy kawałek «szynki» Wacław Niżyński, zabierając się do spróbowania zarówno pierwszego jak i drugiego dania kuchni hiszpańskiej, zaznaczył jego wysokości królowi Hiszpanii: «Wasza wysokość, w danej chwili łączę jedno z drugim». Bezspornie - odpowiedź «Męża tatarskiego». - Próbuje on delikatesów hiszpańskich albo pracuje w danej chwili dla zwiadu tatarskiego lub dorabia na rzecz służb zagranicznych. - Być może inny wielki tatarski tancerz baletowy Rudolf Nuri  (jew) mógł powtórzyć w jakimś innym stopniu drogę - wybór Wacława Niżyńskiego, zarówno dla siebie, jak i w imię swojej rodziny, w imię wszystkich Tatarów, a także dla sztuki na całym świecie. = 

= Татарско и испанско чувство за хумор.

Взаимодействие на продължителя на делото на татарския шпионаж и татарското идеологическо разузнаване с испанския шпионаж и испанското разузнаване.„Идолът на татарското и световното  балетно изкуство”, от водещо ниво - Вацлав Нижинский - бил балетен авангард на татрските танцьори, имащ татарски проиход и гордеещ се със своя татарски произход през целия си съзнателен живот, благодарение на гениалните способности, предадени му от родителите и Бог, подписал ангажимент с ръководителите на балетната група на Дягилев. След успешното избягване от ненавистната му Русия, осъществено благодарение на великолепното старание и способности на сътрудниците на испанското разузнаване и дипломация, Вацлав Нижинский пожелал да изрази своята благодарност на испанския крал Алфонс ХІІІ, ангажирал се с планирането и успешното провеждане на това бягство.  В отговар на запитване от Вацлав Нижинский към краля на Испания, Алфонсо ХІІІ радушно поканил татарския артист в своя дворец. По време на вечерята насаме, тоест тет-а-тет, без никакви свидетели, кралят на Испания, отчитайки гениалната надареност на Вацлав Нижински се обърнал към него с предложение да изпълнява деликатни поръчения на испанското разузнаване, иначе казано – да стане кадрови разузнавач на испанските разузнавателни спецслужби. Поради достойнството на  статута на великия татарски артист предложението постъпило не от кого да е, а именно от краля на Испания. Последвал моментален проницателен и поразителен по ум отговор. „ татарката и татаринът работят изключително за едно разузнаване – татарското, а си доработват при желание с такова количество разузнавания, за колкото им стигат техните ментални, физически и духовни сили.” – казал на Негово Величество Алфонсо ХІІІ, на  своя спасител, избавител в частния разговор великият татарски балетен танцьор Вацлав Нижинский. Впоследствие кралят на Испания отбелязал: „Дон Вацлав спокойно ми каза:... (казаното по-горе)”. Алфонсо ХІІІ по силата на своя испански (романски) характер имал великолепно епикурейско чувство за хумор. Той веднага попитал Вацлав Нежински: „ А в тази минута Вие работите ли или доработвате?” Но с татарин с чувство за хумор не се захващай – последвал обмислен, достоен за татарин отговор. Отчупвайки късче „Хамон”, Вацлав Нижински, опитвайки едновременно от първото и второто блюдо на испанската кухня, казал на Негово Величество краля на Испания: „Ваше Величество, в момента аз съвмещавам първото с второто!” Безспорно – отговор на „татарски мъж!”- опитай се да разбереш дали той в момента  пробва испанските деликатеси или работи за чуждестранни спецслужби. Може би друг велик татарски балетен танцьор – Рудолф Нури (ев) ще успее да повтори в някаква степен пътят – избор на Вацлав Нежински, както заради себе си, така и заради своето семейство и заради всички татари и за изкуството на целия свят. = 

      = Tatāru un spāņu humora izjūta.
“Tatāriete vai Tatārs strādā tikai vienam izlūkdienestam – Tatāru.
Bet vajadzības gadījumā piesrādā tik daudziem izlūkdienestiem cik ļauj viņu mentālie, garīgie un fiziskie spēki” - Viņa Augstībai Spānijas karalim Alfonso XIII (savam glābējam) privātā sarunā sacīja izcilais Tatāru baletdejotājs Vaclavs Ņežinskis.Bet šajā brīdī, Don Vaclav, Jūs strādājat jeb piestrādājat?Jūsu Augstība, šajā brīdī es apvienoju pirmo ar otro - atbildēja izcilais baletdejotājs. = 

= Totorių ir ispanų jumoro jausmas. 
Totorius arba totorė dirba išimtinai  vienai - Totorių zvalgybai, o papildomai uzdarbiauja tokiam kiekiui zvalgybų, kiek jiems uztenka dvasinių ir fizinių  jėgų – Jo Didenybei Ispanijos Karaliui Alfonsui XIII, savo gelbėtojui  privačiame pokalbyje pasakė Zymūsis totorių šokėjas Vaclovas Nizinskis. =  

= El sentido del humor  Tataro y español.
“Las tataras y los  Tataros trabajan sin excepcion en una sola // única forma: la tatara, pero la luz de la luna en el deseo de ese numerosa forma, en cuanto es suficiente para ellos las fuerzas mentales, espirituales y físicas”. Vaslav Nijinsky, durante una conversacoion con Su Majestad el rey Alfonso XIII, cuando el rey salvo al bailarin tataro.Don Vaslav, Usted trabaja ó hace chapuzas. Su Majestad, ahora uno lo primero con lo segundo, le dijo á su Majestad, el Rey de España Alfonso XIII, el gran bailarin Tataro Vasloav Nihinski.  =                          

=    O sentido de humor  Tátaro e español.
“As Tátaras e os Tátaros trabalham exclusivamente para um serviço de espionagem: o  Tátaro, mas ganham dinheiro, se desejam, trabalhando para o número de serviços de espionagem que lhes permitem as suas forças mentais, espirituais e físicas” - disse a Sua Magestade, o Rei Afonso XIII, seu salvador, Numa conversa privada, o grande bailarina  Tátaro Vatslav Nejinski.Neste momento, Don Vatslav, está a trabalhar ou a ganar dinheiro?Alteza, neste momento, junto o primeiro e o segundo - respondeu o grande bailarina  Tátaro Vatslav Nejinski a Sua Alteza, o Rei Afonso XIII. =                             

= A tatárok és spanyolok humorérzéke.
A tatárok csak a tatár felderítés számára dolgoznak, illetve igény szerint annyi felderítő szolgálatnál vállalnak kiegészítő állást, amennyihez elég mentális, fizikai és lelki erejük van” – mondta egy magánbeszélgets során őfelsége XIII Alfonz spanyol király megmentőjének, Vaclav Ninjinskinek, a tatár balett táncosnak. Pillanatnyilag Vaclav, Ön most dolgozik, vagy mellékállásban van?Pillanatnyilag keverem az elsőt és a másikat - válaszolta XIII. Alfonz királynak Vaclav Ninjinski, tatár balett táncos. =                                          

= Den  Tatariska och spanska känslan för humor .
Europas idol  den avantgardistiska dansaren Vatslav Nisjinskij I ryska Balettgruppen Diagelev.Efter att ha flytt från Ryssland med hjälp av spansk säkerhetsstjänst   och  diplomati ville han tacka spanske  kungen Alfonso XIII för att ha hjälp homon . Som svar till  Nisjinskijs begäran  att tack homon  personligen blevHan  inbjuden till palatset . När  han dinerade privat  tillsammans  med kungen frågade Kungen Nisjinskij om det var  möjligt  att använda Nisjinskijs i spanskasäkerhetsstjänst tjänst .Nisjinskij svarade: En Tatarisk man eller kvinna arbetar uteslutande  för en säkerhetsstjänst - den  Tatariska. Nisjinskij  befriare  frågade då  leende:Och  just nu arbetar ni exklusivt för dem eller arbetar ni extra vidsidan av .Efter  att  Nisjinskij hade smakat  både på förrätten och  huvudrätten  gav han  Kungen ett retsamt svar:Ers Majestät just nu kombinerar  jag det  första med det andra . =
          
= The Tataric and the Spanish Sense of Humour.
( THE IDOL OF ALL EUROPE  VASLAV  NIJINSKY ).
VASLAV  NIJINSKY  was the avant - garde dancer with the Tataric  background   in the Russian ballet group Diagelev.   VASLAV  NIJINSKY  was outrageous   Tataric  ballet  dancer and proud of it all  his life .  After Vaslav Nijinsky, had escaped from Russia with the assistance of Spanish Intelligence Service and  Diplomacy, He wished to thank the Spanish King,  Alfonso XIII, for arranging it.  In response to Nijinsky’s request  to thank him in person , he was invited to the palace.  While dining PRIVATELY  together, the king asked Nijinsky to apply his special genius in the service of Spanish intelligence. Nijinsky said:A Tataric woman or a Tataric man works exclusively for one Intelligence  Service - the Tataric  Intelligence  Service. Nijinsky’s liberator then asked  ( SMILING AND WITH PIN )  “ At this moment are you working exclusively or are you gaining additional income?”    As Nijinsky was tasting the dishes of both the first and the second course, his reply to His Most Royal Majesty was teasingly ambiguous: ”Your Majesty, right now I am combining the first with the second”.  - ” May  be  another   the  Great  Tataric  ballet   dancer Rudolf  Nuri - ( ev )  could    repeat  to  another  extend ,   the   way   of  Vaslav   Nijinsky  as   for  the  sake   of   himself  ; his  family  and  the other Tatars,  as  for  art   all  over  the  world “ .  

Español 

= 
La parte occidental de la Nación tátara Kiptchak-Oghuz ( Polovetsia  -  Jazaria  = Cumania -Jazaria)  tiene diecisiete denominaciones diferentes utilizadas por los extranjeros, y antes de la ocupación del país por sus diferentes agresores. Su patria, el estado original o autóctono, la histórica Cumania, Kiptchakland  =
= Valewien = La Comania = Het Polovetisch land = Kraju Polowców = El país dels Pólovetsis // // El país Pólovetsià = El país dels Cumans //
// El país Cumàna = 
KIPCSÁKORSZÁG = KUMÁNIA 
KUNORSZÁG  = KUNFÖLD  suena en el idioma de los tátaros como
« K I P Ç A K
İ L E »,  y estaba rodeada por un número determinado de estados soberanos y cada nación vecina se refería a la Nación Común Tátara Unificada a su manera:
 
Los vecinos extranjeros de la parte occidental de la Nación Tátara se referían a ella en sus propios idiomas. Igual que antes de la ocupación de la original e histórica Cumania =  Kiptchakland  // Kiptchakland  =  El país de los Polovetsis  - (en el lenguaje de los tártaros suena como
« K I P Ç A K
İ L E ») por los diferentes ocupantes.  Sus vecinos se referían con diferentes nombres al estado de Cumania.Como resultado, la parte occidental de la Nación Tátara (Kipchakis - Oghuz)  -  tenía diecisiete  nombres diferentes: 
1)  La denominación étnica de la parte occidental de la Nación Tátara es el de  Kipchaki.
2) Los católicos (denominación católica) así como los pueblos románicos  denominaban a Kipchaki-Oghuzis (Polovetsia  -  Jazaria  =  Cumania - Jazaria) en su lengua romano-católica como: en singular Cumano y en plural Cumanos. (La obra historica “El Código Cumanicus”. Editorial Ezatkun, Copenhage, Dinamarca.)
3) Los hungaros  denominan a los Kipchakis Cunes (no Junos ni Hunos) y en plural Kunok. Otra variante del nombre Kipchaki en húngaro en singular es Palocz.
4) El nombre helenico (griego) de los Kiptchaki es Pechenegues.
5) Los alemanes llaman a los Kiptchaki “Velevos” (Valewen), en singular Velev (Valewe), y en plural Valewen.El nombre del país de los Kipchakis (Valewen) en la lengua alemana es Valewien. Esta palabra, “Valewen” se refiere en alemán a una medida cercana a la concepción de una cierta extensión, el “Gingerland”, que significa un País de los hombres de las nueces (un país de los hombres pelirrojos).
6) Los nombres latino-germanos de los Kipchakis son Falones // Phalagi // Valvi.
7) El nombre de los Kipchakis en latín es Pallidi.
8) El nombre italiano de los Kipchakis es “I Comani”. En singular, “Il Comano” y en plural, “I Comani”.
9) El nombre de los Kipchakis en georgiano es “Qivc’aq”.
10) El nombre de los Kipchakis en armenio es “Xbsax” o “Xartes”.
11) El nombre islámico y árabe de los Kipchakis:A) El nombre islámico de los Kipchakis es “Xifjfx” // “Xifjax” // “Qifjfq” // “Qipcfq” o “Qifjaq”// “Qifjiq” según Al Umari (1297-1348)(El etónimo Qibcaq fue tomado por los autores islámicos (por ejemplo, en las formas “Xifjfx”, “Qifjfq”, “Qipcfq”, etc.)B) Los árabes llamaban a los Kipchakis en su idioma al principio del siglo XIII como “Qijaq” // “Qifjiqs”, según Ibn al Air.El segundo nombre árabe del la parte occidental de la Nación Tátara – Kipchaks - Oghuz // Kipchakis - Oghus = ( Kipchakis – Jázaro // Cumanos – Jázaros = Kipchakis - Jázaro // Cumanos - Jázaros = Kipchakis - Jázaros //  Cumanos - Jázaros = Polovtsianos - Jázaros) - (Majgar + Misher) – es la palabra  “Sacaliba” en plural y en singular la palabra “Saclab”.
12) En el lenguaje de los judíos, en hebreo, los Kipchakis llevaban el nombre de “Kunim”, en singular “Kuni” y en plural “Kunim”.
13) El nombre de los Kipchakis en bosnio (el antiguo bogomilo) y en croata es “Kuni” o “Kumani”, en singular “Kun” o “Kumán” y en plural, “Kuni” o “Kumani”.
14) Los Persas llamban a los Kipchakis como “Saklab”, “Saklabi”, sin embargo los antecesores directos de los Kipchakis les llamaban con los nombres de “Elen” o “Ilen”, que son sinóminos de “Kang - Shumer”//  Kangar - Shumer // Kangur - Shumer //  Shumer - Kan.Los persas en su lengua persa llamaban a los Kipchakis como Kan, “Kang” en singular y Kanga” en plural.Una recopilación de manuscritos sagrados del zoroastrismo, que se llamaba en la antigua lengua iraniana Avesta, dan el nombre de Pechenega = Kipchaki = Cumano = Pólovetsi como Kangar // Kungar//Kan// Kang en singular y en plural Kanja.Los antecesores de los Tátaros recibían 3 importantes nombres: Kipchakis, Jázaros, Búlgars que procedían de una misma étnia. Estos nombres se impusieron uno al otro, cada uno tomaba importancia y reemplazaba al más antiguo. Es así, el porqué de la denominación contemporánea en lengua tátara para designar a los Kipchakis, los principales antecesores de la nación tátara actual, con el nombre “Kan “ o “ Kang”, frecuentemente representado con la trascripción “QAÑ”. Los persas llamaban al antiguo estado Jorzerm por el nombre de “Jangcla”, así como los Chinos llamaban al mismo estado como “Kangoi”
15) Entre los amerindos - (así se nombraban antes a los Indios Americanos) - se encuentra los grupos étnicos "Comanches". - ( Thomas Mayne Reid. El ginete sin cabeza. - ( Thomas Mayne Reid. El jinete sin cabeza. Editorial CALPE. Madrid -1921. Primera edición. //  Thomas  Mayne  Reid.  The Headless Horseman.  Book  Publisher: London: Richard Bentley, 1866 ).
16) En antiguas fuentes chinas del siglo III a.C. los túrquicohablantes Kipchakis = Cumanos = Kunos = Pólovtsy = = Pechenegues = Agatsirosr = Berendes = Jázaros (Maijgaros, Misheros) + Bolgares que forman uno de los principales antepasados de los Tátaros actuales eran llamados en lengua china como “Cueshé” y más tarde como “Cangüi” - ( 康鬼 ).“Kueshe”  - ( 古耶舍 ) es una abreviación etnonima ( auto denominación étnica) de los Kipchakis = Cumanos = Kunos = Pólovetsis = Pechenegues = Agastirias = Berendes = Jázaros (Maijgaros, Misheros + Bolgares) que son uno de los tres principales antepasados de los acutales Tátaros suena como “Cukizhi” (古吉日) que significa en lengua china como “cara blanca”. El chino en sus viejos documentos de geografía llamaban al antigua estado de Khoresm como “Cangüi” (康鬼), pero los persas lo llamaban como “Cangja” (康哈) .
17) Los eslavos occidentales les llaman a los Kiptchaki Polovtsi.Los eslavos occidentales: Checos (Checo); Leji - (Lej = Polaco); Mekhi - (Mej = Eslovaco).  Denominacions actuales de los checos: Leji = Polacos;  Meji = Eslovacos.Rosalba II no sólo tenía contactos idílicos o platónicos con el Jefe (Konungr) de Europa Oriental, quien tenía tres atractivos hijos:Lej - (al que llamaremos Pole según el idioma de los tátaros en los acontecimientos donde tenga relación en el futuro con Rosalba).Chej -  (al que llamaremos con su nombre tátaro Checo durante su relación futura con Rosalba, así como también en nuestro tiempo).Mej - (que se llamará Eslovaquia en tátaro en los acontecimientos futuros donde aparezca relacionado con Rosalba. Era el menor de los tres hermanos. Rosalba II se escapó con Meh, pero solo después de haber renunciado a sus obligaciones nacionales. Es decir, después de haber terminado a la perfección e inteligentemente sus tareas como verdadera hija patriótica del pueblo de los Tátaros  - ( Cumanos// Kipchakis // Polovtsianos // Pecheneguianos // // Berenderes // Agatsirianos // Jazares -  (Majgaros, Mesherianos) + Bolgáricos  -  madre del país, de la patria. En cuanto a Rosalba, como verdadera hija de las Gentes Tátaras, el único y exclusive Servicio de Inteligencia Tátaro era lo primero que había que hacer antes de huir con su amado, Meh. En ese tiempo, como quedó escrito en documentos germánicos En ese tiempo, como estaba escrito en antiguo documentos alemanes, todo el mundo sabía que la mujer tátara  --  (Cumana  // Cunia = Coenia // Kipchaki // Polovtsi // Pecheneguiana // Berenderiana// Agatsiriana // Hazarica  -  - ( Magjarica,  Misheriana)  -  era agraciada de forma excepcional en el Servicio de Inteligencia como nadie más  debido a su mente y educación nacional Tátara  - ( Cumana // Cunia = Coeniana // Kipchaki //  Polovtsi // // Pecheneguiana  //   Berendera  //   Agatsiriana  // Jazárica  -  (Majgara,   Misheriana)  + Bolgárica.
Çehile es el nombre Tátaro para Chequia.
Lehile es el nombre Tátaro para Polonia.
Mehile es el nombre Tátaro para Eslovaquia.   =           

CATALÀ
 

= 
La part occidental de la Nació tàtara Kiptxak – Oghuz - (Polovetsia  -  Khazària  = Cumània -Khazària) té disset denominacions diferents utilitzades per els estrangers i abans de l’ocupació del país per els seus diferents agresors. La seva patria, l’estat original o autòcton, la històrica Cumania, Kiptxakland =
= Kiptchakland  = Valewien = La Comania = Het Polovetisch land = Kraju Polowców = = El país dels Pólovetsis //  El país Pólovetsià = El país dels Cumans //
//  El país Cumàna =
KIPCSÁKORSZÁG = KUMÁNIA = KUNORSZÁG = KUNFÖLD sona en la llengua dels tàtars com “ KIPÇAKILE”, i estava rodejada per un número determinat d’estats sobirans i cada nació veïna es referia a la Nació Comú Tàtara Unificada a la seva manera: 
Els veïns estrangers de lapart occidental de la Nació Tàtara es referíen a ella en les seves pròpies llengües. Igual que abans de l’ocupació de la origina i històrica Cumania = Kiptxakland // Kiptxakhland = El país dels Polovetsis - ( en el llenguatge dels tàtars sona com “K I P Ç A K I L E”  per els diferents ocupants. Els seus veïns es referien amb diferents noms a l’estat de Cumania.Com a resultat, la part occidental de la Nació Tàtara - (Kiptxakis - Oghuz) - tenia disset noms diferents: 
1)       La denominació ètnica de la part occidental de la Nació Tàtara és el de Kiptxaki.
2)       Els catòlics (denominació catòlica) així com els pobles romànics els denominen Kiptxaki-Oghuzis ( Polovetsia- Khazària= Cumània - Khazària) en la seva llengua romano-catòlica com: en singular Cumàna i en plural Cumans. (La obra històrica “El codi Cumanicus”. Editorial Ezatkun, Copenhage, Dinamarca.)
3)       Els hongaresos denominen als Kiptxakis Cunes (no Juns ni Huns) i en plural Kunok. Una altra variant del nom Kiptxaki en hongarès en singular és Palocz.
4)       El nom helènic (grec) dels Kiptxaki és Pechenegues.
5)       Els alemanys anomenen els Kiptxaki “Velevs” (Valewen), en singular Velev (Valewe), i en plural Valewen. El nom del país dels Kiptxakis (Valewen) en llengua alemanya és Valewien. Aquesta paraula, “Valewen” es refereix en alemany a una mesura propera a la concepció d’una certa extensió, el “Gingerland”, que significa un País dels homes de les nous ( un país dels homes pelrojos).
6)       Els noms llatino-germànics dels Kiptxakis son els Falones // Phalagi // Valvi.
7)       El nom dels Kiptxkis en llatí és Pallidi.
8)       El nom italià dels Kiptxakis és “I Comani”. En singular, “Il Comano” i en plural, “ I Comani”.
9)       El nom dels Kiptxakis en georgià és “Qive’aq”.
10)   
El nom dels Kiptxakis en armeni és “Xbsax” o “Xartes”.
11)    El nom islàmic àrab dels Kiptxakis:A)     El nom islàmic dels Kiptxakis és “Xifjfx” // “Xifjax” // “Qifjfq” // “Qipcfq” o “ Qifjaq” // “Qifjiq” segons Al Umari (1297-1348)(L’etònim Qibcaq fou emprat per els autors islàmics ( per exemple, en les formes “Xifjfx”, “Qifjfq”, “Qipcfq”, etc.)B)        Els àrabs anomenàven els Kiptxakis en la seva llengua a principis del segle XIII com “Qijaq” // “Qifjiqs”,segons Ibn al Air.   El segon nom àrab de la part occidental de la Nació Tàtara – Kiptxaks - Oghuz //  Kiptxakis - Oghus = ( Kiptxakis - Khàzar // Cumàns - Khàzars = Kiptxakis - Khàzar // Cumans- Khàzars = Kiptxakis - Khàzars // Cumàns - Khàzars  = Polovtsians - Khàzars) - ( Majgar + Misher) - és la paraula “Sacaliba” en plural i en singular la paraula “Saclab”.
12)    En el llenguatge dels jueus, l’hebreu, els kiptxakis portaven el nom de “Kunim”, en singular “Kuni” i en plural “Kunim”
13)    El nom dels Kiptxakis en bosnià  (l’antic bobomil) i en croata és “Kuni” o “Kunami”, en singular “Kun” o Kuman” i en plural , “kuni” o “kumani”.
14)    Els perses anomenàven als Kiptxakis amb el mot “Saklab”, “Sakalbi”, però els avantpasssats directes dels Kiptxakis els anomenàven amb els mots ”Elen” o ”Ilen”, que són sinònims de “Kang-Shumen”//  Kangar - Shumen”// Kangur - Shumen // Shumer - Kan.Els perses en la seva llengua persa anomenàven als Kiptxakis com “Kan”, “Kang” en singular i “Kanga” en plulral.Un recull dels manuscrits del zoroastrisme, que se anomena en l’antigua llengua iraniàna Avesta, dóna el nom de Petxenega = Kiptxaki = Cumans = Pólovotsy com Kangar // Kungar // Kan // Kang en singular i en Plural Kanja.Els antecesors dels Tàtars rebíen 3 importants nombs: Kiptxakis, Khàzars, Búlgars que proveníen d’una mateixa ètnia. Aquests noms s’imposaren un a l’altre, cadascún prenia importància i ocupava el lloc de més antic. Així, el perquè de la denominació contemporània en llengua tàtara per designar als Kipctxakis, els principals avantpassats de la nació tàtara actual, amb el nom “Kan” o “Kang”, sovint representat amb la trascripció “QAÑ”. Els perses anomenàven l’àntic estat Khorezm com “Khangkla”, els Xinesos anomenàven el mateix estat com “Kangoi”. 
15) Entre els amerindis ( així s’anomenaven abans als indis Americans)- es troben els grups ètnics “comanches”. - (Thomas Mayne Reid. El jinete sincabeza. - (Thomas Mayne Reid. El jinete sin cabeza. Editorial CALPE. Madrid - 1921. Primera edición. // Thomas Mayne Reid. The Headless Horseman. Book Publisher: London: Richard Bentley, 1866).
16) En antigues fonts xineses del segle tercer a.C. els túrquicoparlants Kiptxakis = Cumans = Kuns = Pólovtsis= Petxenegues = Agastiris = Berrendees = Khàsars (Maijar, Misher) + Búlgars que són uns dels principals avantpassats dels Tàtars actuals eren anomenats en llenguaxinesa com “Kueche” i més tard com “Kangui” -          - ( 康鬼 ).“Kueshe ( 古耶舍) és una abreviació etnònima (auto denominació ètnica) dels Kiptxakis = Cumans = Kuns = = Pólovtsis = Petxenegues = Agastiris = Bererendes = Khàzars (Maijar, Misher + Bulgars) que són un dels tres principals avantpassatsdels actuals Tàtars sona com kukizhi 古吉日que significa en llengua xinesa com cara blanca. Els xinesos en els seus antics documents anomenàven  lantic estat de Khoresm com Kangüi (康鬼),però els pereses l’anomenàven com “Kangja” 康哈) .
17) Els eslaus occidentals anomenen als Kiptxakis-Pólovtsis.Els eslaus occientals: Txecs (Txec); Lekhi - (Lekh = Polonès); Mekhi- ( Mekh= Eslovac). Denominacions actuals dels txecs; Lekhi = Polonesos; Mekhi = Eslovacs.Rosalba II no només tenia contactes idiílics o platònics amb el cap (Konungr) d’ Europa Oriental, qui tenia tresatractius fills:Leh- ( al qui anomenarem Pole segons la llengua dels tàtars en els aconteixements on tingués  relació en el  futur amb Roslaba):Çeh - (al qui anomenarem amb el seu nom tàtar Txec durant la seva relació futura amb Rosalba, així com també en el nostre temps).Meh - ( que es dirà Eslovac en tàtar en els aconteixements futurs on apreixi relacionat amb Rosalba. Era el menor dels tres germans. Rosalba II va fugir amb Meh, però només després d’haver renunciat a les seves obligacions nacionals. És a dir, després d’haver acabat a la perfecció i inteligentment les seves tasques com a veritable filla patriòtica del poble dels Tàtars - Cumans // Kiptxakis // Polovtsians // Petxenguians // Berenderes // Agastsirians // Khàzars - ( Magiars, Mecherians)+ Bulgàrics - mare del país, de la patria. Pel que fa a Rosalba, coma veritble filla de les Gents Tàtars, el seu únic i exclusiu servei d’inteligència Tatar fou el primer que hauria de fer abans de fugir amb els seu estimat, Meh. En aquell temps, com va quedar escrit en documents germànics.En aquell temps, com estava escrit en antics documents alemanys, tot el mon sabía que la dona Tàtara - ( Cumana  // Cunia = Coenia // Kiptxakiana // Polovetsiana // Petxeneguiana // Berederiana // Agatsiriana // Hazarica - (Magiarica, Micheriana) era agraciada de forma excepcional en el Servei d’Intelgència com ningú més degut a la seva ment i educació nacional tàtara - ( Cumana // Cunia = Coeniana // Kipchaki // Polovtsi //  Petxeneguiana // Berendera // Agatsiriana // Hazarica - ( Magiara, Micheriana) + Búlgarica.En aquell temps, com estava escrit en antics documents alemanys, tot el món sabía que la dóna Tátara - ( Cumana // Cunia = Coenia // Kiptxakiana // Polovtsi // Petxeneguiana // Berenderiana // Agatsiriana // Hazarica - ( Magiarica, Micheriana ) - era agraciada de forma excepcional en el Servei d’Inteligència com ningú més degut a la seva mentalitat i educació nacional  Tàtara.(Cumana // Cunia = Coeniana // Kiptxakiana // Pólovtsi // Petxeneguiana // Berendera // Agatsiriana // Khazàrica- ( Majara, Misheriana) + Bolgàrica.
Çehile és el nom Tàtar per a Chequia.
Lehile és el nom Tàtar per a Polònia.
Mehile és el nom Tàtar per a Eslovaquia. =  









” The  Catalonian Historical Map “   is  taken from collections  of  Museums  in  Catalonia. 
On that  map  is shown  Autochththonally - Historical Cumania  =   K I P Ç A K İ L E   =  THE  POLOVETSIAN  COUNTRY //  
// THE  CUMANIAN  COUNTRY  =  THE  COUNTRY  OF  THE  POLOVETSIANS //  // THE  COUNTRY  OF  THE  CUMANIANS  -   which  is one  of  the  forerunner  of  the  Historical  Tatary  - 
- (  T A T A R İ L E ).
This  map  is documentary confirmation,   of   signing  of  the  treaty about trade and  an  establishment  of  Diplomatic relations  between  the  State  of  Cumania  =  Valewien  =  La  Comania  = 
=  
K I P Ç A K İ L E   =  Het  Polovetisch  land 
  Kraju  Polowców  =  KIPCSÁKORSZÁG  =  KUMÁNIA  =  KUNORSZÁG  =    KUNFÖLD  =  Страна  Половцев  =  El país dels Pólovetsis // El país Pólovetsià = El país dels Cumans // El país Cumàna // Riket til  Kiptsjakene = Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // Riket til Polovetsene = Polovetserriket = KIPTCHAKLAND  =  KYPTSCHAKIEN  and  the  State  of  Catalonia.  The  map  serves as official State acknowledgement of  two high  Independent parties, the father-in-law of  two Independent  States of   the Independence each other.  The  treaty   at an interstate level confirms a recognition of Independence and the Sovereignty of  two  countries  the  friend  with  the  friend,  that  is  Cumania  Independence  of  Catalonia  admits, and  Catalonia  Independence  Cumania  admits. The map  is  made as an appendix to the  treaty   about  the mutual recognition by the  twoStates. In acknowledgement of the mutual  recognition of the Independence and Sovereignty  by  Cumania  on the one side, and by  Catalonia on the other side, this  map was enclosed in the last  page  of  the  Treaty  between these  two  parties.  --  ( The map  is  made and is the appendix to the  treaty   about  a recognition each other.In acknowledgement of a recognition of Independence and the Sovereignty each other,  by  Cumania    of  Catalonia and back  by  Catalonia  of   Cumania,  applied a following  map,  on last  to  page  of  the  treaty  of  two  high  agreed  parties).  =  

=  Katalóniai történelmi térkép, amely a katalóniai múzeumok gyűjteményéből származik.
 
A térképen az eredeti történelmi Kumania = Kipcsákország = Cumania = =  K I P Ç A K İ L E  = Polovecország = Poloveciek országa, amely a történelmi Tatárország - ( T A T A R İ L E )  -  KIPÇAKILE elődje. Ez a térkép annak megerősítése, hogy kereskedelmi egyezmény született és  megállapodás köttetett a Kumania Valewien  =  Cumania  = La  Comania  =   K I P Ç A K İ L E   =  = Het  Polovetisch  land = Kraju  Polowców =  KIPCSÁKORSZÁG  =  KUMÁNIA  = = KUNORSZÁG  =  KUNFÖLD  =  Страна  Половцев  = El país dels Pólovetsis // // El país Pólovetsià = El país dels Cumans // El país Cumàna = Riket til  Kiptsjakene = = Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // Riket til Polovetsene = = Polovetserriket =  KIPTCHAKLAND  = KYPTSCHAKIEN között. A térkép a két független fél, két független, egymástól nem függő ország létezésének. A nemzetközi szintő egyezmény megerősíti a két fél függetlenségét és szuverenitását, azaz Katalónia elismeri Kumánia, Kumánia pedig Katalónia függetlenségét.  A térképet mint a kölcsönös elismerésről szóló megállapodás részét készítették el. A függetlenség kölcsönos elismerését – katalónia, illetve Kumánia részéről – megerősítő, most bemutatandó térkép a két magas fél közötti megállapodás utolsó odalán helyezték el.  = 
 

= "El mapa hitòric de Catalunya,  
tret de les coleccions dels museus de Catalunya.

                      En aquest mapa es demostra la historicitat autóctona de Cumània    
= K I P Ç A K İ L E  =  EL PAÍS DELS POLOVETS
  -  (
EL PAÍS DE POLOVETSIAN ) // // EL PAÍS DELS POLOVETS  que és  un  precursor  del Tàtarya històric  -  (  TATARİLE  ).   Aquest mapa és la confirmació documental de la firma del tractat sobre comerç i d’un establiment de relacions diplomàtiques entre l’estat de Cumania = Valewien = La Comania = K I P Ç A K İ L E  = 
Het Polovetisch land  //  La tierra  de  Polovetsis
=  Kraju Polowców = KIPCSÁKORSZÁG = KUMÁNIA = KUNORSZÁG = KUNFÖLD =  Страна  Половцев = Riket til  Kiptsjakene = Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // Riket til Polovetsene = Polovetserriket = KIPTCHAKLAND = KYPTSCHAKIEN y l’estat de Catalunya.                                                                                           
El mapa serveix com a reconeixement oficial de l’existència de dos altes parts Independents, de dos Estats Independents i no dependents un de l’altre. El tractat confirma a nivell internacional el reconeixement de la independencia y la soberania de dos països, l’amic amb l’amic, Cumània admeteix ser independent de Catalunya i Catalunya admeteix ser independent de Cumània. El mapa es fa i és l’apèndix del tractat sobre un reconeixement recíproc.                                                                                                                                                    En comprobació del reconeixement de la independencia y de la soberania, per Cumània de Catalunya i de la part de Catalunya cap a Cumània, s’anexa aquest mapa en la barrera pàgina del tractat convingut entre ambdues parts. =

  
=  Каталонская  Историческая  Карта,   взятая   из  собраний  Музеев  в  Каталонии. 
На  которой  показана  Автохтонно  - Историческая  Кумания = Кыпчакиле = Cumania =
=  K I P Ç A K İ L E  =  Половецкая  Страна  //  Куманская   Страна  =  Страна  Половцев // // Страна Куман  
одна  из  предтечей  Исторической  Татарии  - ( 
T A T A R İ L E  ).  Эта  карта  является  документальным   подтверждающим,   подписание  договора  о  торговле  и  установлении  Дипломатических  отношений  между  Государством  Кумания  =  Valewien  =  Cumania  = 
=  La  Comania  =  
K I P Ç A K İ L E   =  Het  Polovetisch  land = Kraju  Polowców = KIPCSÁKORSZÁG   =   KUMÁNIA   =   KUNORSZÁG   =   KUNFÖLD  = El país dels Pólovetsis // El país Pólovetsià = El país dels Cumans // El país Cumàna = Riket til  Kiptsjakene = Kiptsjakerriket  // // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // Riket til Polovetsene = Polovetserriket = KIPTCHAKLAND  =  KYPTSCHAKIEN  и  Государством  Каталония.   Карта   служит  официальным  Государственным  подтверждением   двух  высоких   независимых   сторон,    то   есть  двух  Независимых Государств  независимости  друг друга.    Договор  же  на  межгосударственном  уровне   подтверждает  признание  Независимости  и  Суверенитета  двух  стран  друг  другом,   то есть  Куманией  признаётся   независимость  Каталонии,   а   Каталонией   признаётся   Независимость  Кумании.    Карта  составлена  и  является  приложением  к  договору  о  признании  друг  друга.В  подтверждении  признания  Независимости и Суверенитета  друг  друга,  Куманией  Каталонии и обратно  Каталонией  Кумании,   прилагалась  следующая  карта,  на  последней  странице  договора  двух  высоких  договорившихся  сторон.  =                            

=   
Каtalonische Historische Каrteentnommen der Museumssammlung in  Каtalonien. 
Auf der Karte sieht man das Autochthon Historische Kumanien = Kyptschakile = Cumania = K I P Ç A K İ L E  = das Polwzenland// Das Land der Polowzen, der Vorläufer des historischen Tatariens  -  (  TATARİLE ).  Diese Landkarte ist die urkundliche Bestätigung der Unterzeichnung des Vertrages über den Handel und die Aufnahme der diplomatischen Beziehungen zwischen dem Staat  Cumania   -  Valewien  =  Cumania  =  La  Cumania  =   K I P Ç A K İ L E    Het  Polovetisch  land  =  Kraju  Polowców  =  KIPCSÁKORSZÁG   =   KUMÁNIA   =   KUNORSZÁG   =   KUNFÖLD  =   Страна  Половцев  = El país dels Pólovetsis // El país Pólovetsià = El país dels Cumans // El país Cumàna = Riket til  Kiptsjakene = Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // Riket til Polovetsene = Polovetserriket = KIPTCHAKLAND  =  KYPTSCHAKIEN    und dem Staate Katalonia.  Die Karte dient als amtliche staatliche  Bestätigung  der beiden Hohen Unabhängigen Vertragsseiten, das heisst der Unabhängigkeit, bestätigt durch beide unabhängige Staten. Der Vertrag auf der zwischenstaatlichen Ebene bestätuigt fir Unabhängigkeit und Souverenität beider Länder durch sie selbst, das heisst Kumanien erkennt die Unabhängigkeit Kataloniens und Katalonien erkennt die Unabjängigkeit Kumasniens an.Die Karte ist verfasst und die Anlage zum Vertrag über die gegenseitige Anerkennung. Zur Bestätigung der Anerkennung der gegenseitigen Unabhängigkeit und Souverenität, das heisst Kataloniens durch Kumanien und Kumaniens durch Katalonien wurde auf der letzten Seite des Vertrages der beiden Hohen Vertragsseiten diee Karte beigelegt. = 

=  La Carte historique catalane, tirée des collections des musées de Catalogne.
 Sur cette carte est indiqué le pays des Coumans // Kiptchaks, c'est à dire "Kipçakile", ou encore, "pays des Polovtses", ou "pays Polovtse", qui est l'un des ancêtres historiques de la Tatarie ("Tatarile"). Cette carte est une preuve historique de la signature du traité sur le commerce et l'établissement de relations diplomatiques entre le pays des Coumans = Valewien = La Comania = Kipçakile = Het polovetisch land = Kraju Polowców =  KIPCSÁKORSZÁG = KUMÁNIA = KUNORSZÁG = KUNFÖLD =  
=
Страна  Половцев =
El país dels Pólovetsis // El país Pólovetsià = El país dels Cumans // El país Cumàna = Riket til  Kiptsjakene = Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // // Riket til Polovetsene = Polovetserriket = KIPTCHAKLAND = KYPTSCHAKIEN et la Catalogne. La carte sert de preuve officielle des relations entre les deux parties indépendantes, c'est à dire de l'indépendance des deux Etats indépendants l'un envers l'autre. L'accord de niveau international confirme la reconnaissance mutuelle de l'indépendance et de la souveraineté des deux Etats, c'est à dire que le pays des Coumans reconnaît l'indépendance de la Catalogne, et que la Catalogne reconnaît l'indépendance du pays des Coumans. La carte a été établie en tant qu'annexe au traité de reconnaissance mutuelle. En confirmation de la reconnaissance de l'indépendance et de la souveraineté mutuelles entre le pays des Coumans et la Catalogne et inversement, la carte suivante se trouvait en annexe à la dernière page du traité entre les deux parties.   =  

= 
"El mapa histórico de Catalonian"   se toma de colecciones de museos en Cataluña.                      
En ese mapa se demuestra la historicidad autóctona de Cumania  =
  K I P Ç A K İ L E   =  EL PAÍS DE POLOVETSIS  -
-  ( EL PAÍS DE POLOVETSIAN ) // EL PAÍS DE LOS POLOVETSIANOS  que  es  un  precursor   del Tataro histórico  - 
( 
TATARİLE  ). Este mapa es confirmación documental, de la firma del tratado sobre comercio y de un establecimiento de relaciones diplomáticas entre el estado de Cumania  =  Valewien = La  Comania  =  K I P Ç A K İ L E   =  Het Polovetisch land  //  La tierra  de  Polovetsis   Kraju Polowców = KIPCSÁKORSZÁG = KUMÁNIA = KUNORSZÁG = KUNFÖLD =  Страна  Половцев = El país dels Pólovetsis // El país Pólovetsià = El país dels Cumans // // El país Cumàna // Riket til  Kiptsjakene = Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // Riket til Polovetsene = Polovetserriket = KIPTCHAKLAND = KYPTSCHAKIEN y el estado de Cataluña. El mapa sirve como reconocimiento oficial de la existencia de dos altas partes Independientes, de dos Estados Independientes y no dependientes uno del otro. El tratado confirma a nivel internacional el reconocimiento de la independencia y la soberanía de dos países, el amigo con el amigo, Cumania admite ser independendiente de Cataluña y Cataluña admite ser independiente de Cumania. El mapa se hace y es el apéndice al tratado sobre un reconocimiento recíprocoEn comprobación del reconocimiento de la independencia y de la soberanía, por Cumania de Cataluña y de la parte de Cataluña hacia Cumania, se anexa este mapa en la última página del tratado convenidos entre las dos partes.  =  

= 
La Mappa storica catalana, trovata negli archivi del Museo di Catalogna. 
Su questa mappa e’ indicato il paese dei Cumani / Kiptchaki, ovvero "Kipçakile", o ancora, "Paese des Polovesiani", o "Paese polovesiano", che e’ il predecessore storico della Tataria (‘Tatarile”). La mappa rappresenta un documento che conferma la firma di un accordo sui rapporti commerciali e lo stabilimento di rapporti diplomatici tra il paese dei Cumani // Valewien // La Cumania // Kipçakile // Het polovetisch land // Kraju Polowców // KIPCSÁKORSZÁG ///  KUMÁNIA // KUNORSZÁG // KUNFÖLD // KIPTCHAKLAND // // Страна  Половцев  //  El país dels Pólovetsis // El país Pólovetsià = El país dels Cumans // El país Cumàna // Riket til  Kiptsjakene = Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // Riket til Polovetsene = Polovetserriket //  KYPTSCHAKIE,  e la Catalogna.La mappa costituisce la prova ufficiale delle relazioni tra due paesi indipendenti, cioe’ dell’indipendenza dei due paesi, l’uno nei confronti dell’altro. In sostanza, l’accordo a livello internazionale conferma il riconoscimento mutuo dell’indipendenza e della sovranita’ dei due paesi, ovvero il paese dei Cumani riconosce l’indipendenza della Catalogna, e viceversa. La mappa si trova come documento allegato all’ultima pagina del trattato tra le due parti. =  

=   Mapa histórico catalão
encontrada no arquivo dos Museus da Catalunha. 
Onde se mostra a Cumania ( K I P Ç A K İ L E  = O PAÍS DOS POLOVTSI) Histórica Autóctone uma das predecessoras da Tatária  =  ( T A T A R İ L E  ). Este mapa é um documento de comprovação da assinatura do acordo comercial e do estabelecimento de relações comerciais entre a nação Cumana // 
// Valewien  //  Cumania  //  La  Comania  //  K I P Ç A K İ L E   //  Het  Polovetisch  land  // 
Kraju  Polowców // KIPCSÁKORSZÁG  //   KUMÁNIA  //   KUNORSZÁG  //   KUNFÖLD   //  Страна  Половцев  = El país dels Pólovetsis// El país Pólovetsià = El país dels Cumans //
// El país Cumàna
= Riket til  Kiptsjakene = Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // // Riket til Polovetsene = Polovetserriket  //  KIPTCHAKLAND  =  KYPTSCHAKIEN  e a nação Catalã. O mapa serve de comprovação oficial estatal da existência de duas partes independentes, ou seja dois Estados independentes e não dependentes um do outro. O acordo a nível internacional comprova o reconhecimento mútuo de Independência e Sobrania de dois países, ou seja, a Cumania reconhece a independência da Catalunha, a Catalunha reconhece a independência da Cumania.  O mapa foi estabelecido como anexo ao acordo de reconhecimento recíproco.Em comprovação do reconhecimento recíproco de Independência e Sobrania, a Cumania da Catalunha e a Catalunha da Cumania, anexava-se este mapa na última página do acordo entre as duas partes. =

 

= 
Katalońska Mapa Historyczna, pochodząca ze zbiorów Muzeów w Katalonii. 
na  której jest pokazana Autochtoniczno - Historyczna  Kumania = Kypczakile = Cumania =
=  K I P Ç A K İ L E  =  Kraj Połowiecki  //  Kraje Połowieckie to jeden z prekursorów   historycznej Tatarii  - (  T A T A R İ L E  ).  Mapa ta jest udokumentowanym potwierdzeniem podpisania porozumienia  handlowego i ustanowienia stosunków dyplomatycznych między  Państwem Kumania  =  Valewien  =  Cumania  = La  Comania  =  K I P Ç A K İ L E   =  Het  Polovetisch  land  =   Kraju  Polowców  =  KIPCSÁKORSZÁG   =   KUMÁNIA   =   KUNORSZÁG   =   KUNFÖLD  =  Страна  Половцев El país dels Pólovetsis // El país Pólovetsià = El país dels Cumans //
// El país Cumàna =
Riket til  Kiptsjakene = Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  //  Riket til Polovetsene = Polovetserriket = KIPTCHAKLAND  =  KYPTSCHAKIEN  a  Państwem Katalonia.   Mapa służy oficjalnym potwierdzeniem na poziomie państwowym dwóch wysokich   niezależnych  stron, czyli dwóch niezależnych państw niezależnych od siebie. Porozumienie zaś na  poziome międzypaństwowym potwierdza wzajemne przyznanie niezależności i suwerenności dwóch krajów, czyli niezależność Katalonii jest przyznana przez Kumanię, a niezależność Kumanii  jest przyznana przez Katalonię .    Mapa  została skomponowana jako załącznik do porozumienia o wzajemnym przyznaniu.Jako potwierdzenie wzajemnego  przyznania niezależności i suwerenności, Kumanii przez  Katalonię oraz na odwrót Katalonii przez Kumanię, na ostatniej stronie porozumienia dwóch wysokich stron porozumienia była załączona niniejsza mapa.  = 

=  Katalánska historická mapa, získaná zo zbierky Múzea v Katalánsku. 
 

Na mape je zobrazená autonómna historická Kumánia = Kipčakile = Cumania =
= K I P Ç A K
İ L E  =  = Polovecká krajina  // Krajina Polovcov, ktorá je  jednou z predchodkýň historického Tatárska  -

-  (  T A T A R İ L E  ).  Mapa je  dokumentom, ktorý potvrdzuje podpis dohody o obchode a nadviazaní diplomatických stykov medti štátom Kumanija  = Valewien  =  Cumania  =  La  Comania  =  

= K I P Ç A K İ L E  = Het  Polovetisch  land  = Kraju  Polowców = KIPCSÁKORSZÁG  =  KUMÁNIA   KUNORSZÁG  =  KUNFÖLD  = Страна  Половцев  = El país dels Pólovetsis // // El país Pólovetsià = El país dels Cumans // El país Cumàna // Riket til  Kiptsjakene = Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // Riket til Polovetsene = Polovetserriket = KIPTCHAKLAND  =  KYPTSCHAKIEN  a štátom Katalánsko.

  Mapa je oficiálnym štátnym dokumentom dvoch dôležitých nezávislých strán, to znamená dvoch na sebe nezávislých štátov. Dohoda,  podpísaná na medzinárodnej úrovni potvrdzuje uznanie nezávilosti a suverenity dvoch krají, konkrétne Kumánia uznáva nezávislosť Katalónska a Katalónsko uznáva nezávislosť Kumánie.    

  Mapa je  zostavená a priložená k dohode, podpísanej oboma   stranami. Ako dôkaz  uznania nezávislosti a suverenity oboch strán, t.j. uznaní Katalánska  Kumániou a naopak Kumánie Katalónskom   je k poslednej strane dohody dvoch významných zmluvných strán priložená predmetná mapa.     =  


= 
 ”De Catalaanse historische kaart“is afkomstig uit collecties van musea in Catalonië. 
Op die kaart is autochtoon-historisch Koemanië  te zien =   K I P Ç A K İ L E   =  het Polovetsenland //  het land van de Polovetsen dat de voorloper is van het historische Tatarië (  T A T A R İ L E ). Deze kaart is documentaire bevestiging van het tekenen van een handelsverdrag en het leggen van diplomatieke betrekkingen tussen de staat van Koemanië  =  Valewien  =  La  Comania  = 
= K I P Ç A K İ L E   =  Het  Polovetisch  land 
Kraju  Polowców  =  KIPCSÁKORSZÁG  =  KUMÁNIA  =  KUNORSZÁG  =  
=  KUNFÖLD  =  Страна  Половцев = El país dels Pólovetsis // El país Pólovetsià = El país dels Cumans // El país Cumàna // Riket til  Kiptsjakene = Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // Riket til Polovetsene = Polovetserriket //
// KIPTCHAKLAND  =  KYPTSCHAKIEN  en de  staat van Catalonië. De kaart fungeert als officiële staatserkenning van twee hoge onafhankelijke partijen, de schoonvader van twee onafhankelijke staten van de onafhankelijkheid van elkaar. Het bilateraal verdrag bevestigt een erkenning van onafhankelijkheid en soevereiniteit van deze twee landen, hetgeen betekent dat Koemaniё de onafhankelijkheid van Cataloniё en Cataloniё de onafhankelijkheid van Koemaniё respecteert. De kaart is opgezet en dient als bijlage bij het verdrag over de wederzijdse erkenning. Ter bevestiging van de erkenning van wederzijdse onafhankelijkheid en souvereiniteit, dus van Cataloniё door Koemaniё en van Koemaniё door Cataloniё, werd aan de laatste bladzijde van het verdrag van de twee hoge partijen de betreffende kaart toegevoegd.  =           

= Harta istorica catalană din colecţia Muzeelor
Сatalane. 
 
Pe această hartă este aratată  Kâpceakia Autohtonă-Istorică -  (Kâpceakile = Кыпчакиле Cumania = K I P Ç A K İ L E  =  Половецкая  страна //  Страны  Половцев  = Ţara Poloveţă // Ţara Poloveţilor), una din predecesoarele Tătariei Istorice -
- (
T A T A R İ L E )
. Aceasta harta este documentul care confirma semnarea tratatului comercial si privind stabilirea relaţiilor diplomatice intre Statul Cumania - ( The State  of  Cumania   Государство  Кумания  =  Valewien  =  Cumania  =
= La  Comania  = 
K I P Ç A K İ L E  =  Het  Polovetisch  land  =  Kraju  Polowców = KIPCSÁKORSZÁG   =  KUMÁNIA  =  
= KUNORSZÁG = KUNFÖLD = Страна  Половцев  =  El país dels Pólovetsis // El país Pólovetsià = El país dels Cumans //
// El país Cumàna =
Riket til  Kiptsjakene = 
Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // Riket til Polovetsene =
= Polovetserriket  = KIPTCHAKLAND = KYPTSCHAKIEN), si Statul Catalonia. Harta serveşte drept confirmare oficială reciprocă, la nivel de stat, de către cele două părţi independente, respectiv cele două state independente, a independenţei fiecăruia. La nivel interstatal, ea confirmă recunoaşterea reciprocă a independenţei si suveranităţii celor două ţări, respectiv, Cumania recunoaşte Catalonia, iar Catalonia recunoaşte independenţa Cumaniei. Harta este întocmită ca anexă la tratatul privind recunoaşterea reciprocă. In semn de recunoaştere reciprocă a independenţei si suveranităţii, a Cataloniei de către Cumania şi a Cumaniei de către Catalonia, era anexată următoarea hartă, pe ultima pagina a tratatului dintre cele doua înalte părţi. =  

 = מפה קטלונית היסטורית שנלקחה מתוך האוספים של המוזיאונים בקטלוניה. על גבי המפה מופיעה קוּמניה היסטורית ילידית =קיפצ'קילֶה =
=
K I P Ç A K İ L E= ארץ הפולובצי –  אחת מהמבשרות של טטאריה (T A T A R İ L E) ההיסטורית. המפה הנה מסמך המאשר את חתימת הסכם הסחר וכינון יחסים דיפלומטיים בין קוּמניה = Valewien = La Comania =
= K I P Ç A K İ L E  =  Het Polovetisch land  = Cumania =
// La tierra  de  Polovetsis =  Kraju Polowców = KIPCSÁKORSZÁG = KUMÁNIA = = KUNORSZÁG = KUNFÖLD =  Страна  Половцев = Половецкая  Страна  //  // Страна  Куманов = Куманская  Страна = THE  POLOVETSIAN  COUNTRY //   // THE  CUMANIAN  COUNTRY  =  THE  COUNTRY  OF  THE  POLOVETSIANS // // THE  COUNTRY  OF  THE  CUMANIANS = El país dels Pólovetsis // // El país Pólovetsià = El país dels Cumans //  El país Cumàna = Riket til  Kiptsjakene = = Kiptsjakerriket  // Riket til Kumanerne = Kumanerriket  // Riket til Polovetsene =   =  KIPTCHAKLAND = Polovetserriket  = KYPTSCHAKIEN =  ומדינת קטלוניה. המפה משמשת הוכחה ממלכתית רשמית של שני הצדדים העצמאיים הרמים, כלומר שתי מדינות עצמאיות זו מזו. מה גם שההסכם ברמה המדינתית מאשר את ההכרה ההדדית של שתי המדינות בעצמאותן וריבונותן, כלומר, קוּמניה מכירה בעצמאותה של קטלוניה, וזו מכירה בעצמאותה של קוּמניה. המפה חוברה והנה נספח להסכם על הכרה דו-צדדית. לאישור ההכרה ההדדית בעצמאות וסוברניות של קוּמניה וקטלוניה, צורפה המפה הבאה בעמוד האחרון של ההסכם בין שני הצדדים הרמים.     

=
  الخارطة التاريخية الكاتولونيةالمأخوذة من متاحف كاتولونيا. وقد ارتسمت على هذه الخارطة كومانيا (= قيبتشاكيليه = بلاد البولوفيين = 
  Het  Polovetisch  land  = K I P Ç A K İ L E  =   La  Comania  //  Valewien =   KUNORSZÁG  =  KUMÁNIA  =  KIPCSÁKORSZÁG  =  Kraju  Polowców  =)   Страна  Половцев  =  El país dels Pólovetsis // El país Pólovetsià =
= El país dels Cumans // El país Cumàna = KUNFÖLD  =  Riket til  Kiptsjakene =  Kiptsjakerriket  //  Riket til Kumanerne =
= Kumanerriket  // Riket til Polovetsene = 
Polovetserriket = KIPTCHAKLAND  =  KYPTSCHAKIEN  =الاصلية   التاريخية . وهي عبارة عن ملحق لمعاهدة الاعتراف المتبادل بين دولة كاتولونيا وبين دولة كومانيا ، التي هي أحد السوالف التاريخية لبلاد التتار - تتاريا (تتاريليه) ، وتشكل دليلا على اقامة العلاقات الدبلوماسية بين البلدين وعقد اتفاقيات تجارية بينهما. =   
  Финансовая помошь  
     
 
 
Счета

Financial donations
 
 
     
     
  Languages  
     
 
 
AlbaniaArabicBelorus
BolgarBosniaDats
EgipetEnglishEston
FinskFrenchGerman
GreeceGruzHorvat
HungarianIndonezIran
ItaliiIzrailJapan
KitaiKoreiLatvia
LihtenLitovMakedon
MalaziiNiderlandNorve
PolandPortugalRumin
RussianShvedSlovak
SpaniTatarTcheh
TurkUkraUsa
Vatikan
 
 
     
     
  Login  
     
 
 
Логин:
Пароль:

 
 
     
     
  User Info  
     
 
 


Добро пожаловать,
Guest

Регистрация или входРегистрация или вход
Потеряли пароль?Потеряли пароль?

Логин:
Пароль:

Сейчас онлайн
АдминистраторыАдминистраторы: 0
ПользователейПользователей: 0
ГостейГостей: 6
БотыБоты: 0
ВсегоВсего: 6

Зарегистрированно:
Сегодня:0
В этом месяце: 0
Всего: 6

 
 
     
     
  Setings  
     
 
 
 
 
     
     
Главная | Статьи | Форум | Темы | Галерея | Вопросы и ответы | Учебники | Рекомендовать | Обратная связь

Hits Hosts News RSS Anti Spam

С 20 Января 2008 года данный Портал Татарскость посещали Рейтинг@Mail.ru раз
Since January 20, 2008, this Portal Tataricness has been accessed

©Portal is created in 2008: latest revision at head of the Portal page.
Copyright © 2004 by The Tataric = The Cumanian - (The Majgaric + Misherian) - Press Ltd.
Copyright © 2004 Татарское = Куманское - ( Мажгарское + Мишерское ) - - Издательство с ограниченной ответственностью.

Генерация страницы: 0.409 сек. и 27 запросов к базе данных за 0.019 сек.
Web site engine code is Copyright © 2006 by SLAED CMS. All rights reserved.