http://youtu.be/hfRa2xZmxwo
http://original.livestream.com/tvnauka_live/video?clipId=pla_f3a0e092-494e-4765-af98-01b920528265
[RADIOLIBERTY: ThePrograms: NEWS = Радио Свобода: Программы: СМИ]
archive.svoboda.org›programs/pr/2004/pr.040704.asp
In Moscow Radio Liberty - Historic-Archivist on Scandinavian, Malayan - (not Malaysian), and Confucian businesses Who is Ph.D. Guyar M. Sliahdinov, but from Stockholm’s cable is on the telephone, the former Minister of Foreign Affairs of the USSR - Boris Dimitrievich Pankin, who was nearest friend of the owner of the Swedish company IKEA.The report of Guyar M. Sliahdinov. Ph.D. on Radio Liberty about as Swedish, so Scandinavian businesses (IKEA), and social cares of The Swedish Kingdom's subjects. Guyar Muzafarovich and his another sphere of his scientific activity is Germanic, otherwise known as Nordic businesses - { The countries of The ScandiLux countries - (Sweden; Norway; Denmark; Iceland; The Netherlands; Luxemburg; plus Belgium { plus on all The Germanic ethnic civilization countries: Germany; Switzerland; Lichtenstein; Austria}, here also relate fascist businesses and social protection in fascist countries, both in Europe and in countries of The North-Eastern Asia - (Japan; Korea; Manchuria; China), and The South-East Asia - ( All Malayan's ethnic civilization Nations - (not Malaysian) = {Malaysia; Brunei Dar Es Salaam; Indonesia}), plus secret documents, rare-avis artifacts and wealth of different eras. In addition, The listeners of The Radio Liberty - to hear the secrets of the treasures of ”The Third Reich" and ”The Japanese Empire" is not sounded ever in The Russian language. These negotiable Top-secret informations' dates on the different materials were in the former USSR strictly forbidden, and were closed for promulgation since 1937 in any informations' forms!!! TATAROLOGY - ( The Tataric Studies // The Tatarian Studies ) - The Nation of The Tataric // The Tatarian ethnic civilization and Adolf Hitler. https://onturk.org/tag/swastika/ =
The document about The Tataric Patriotic Anthem - " the Tataric King - Knight Cambuscan " - is taken from store - room in museum of the Vatican City State - ( Stato della Città del Vaticano ). =
= A tatár nemzeti himnusszal, - a Kombuszkan tatár király és lovag - kapcsolatos dokumentum a Vatikáni városállam muzeumának raktárából származik - ( Stato della Città del Vaticano ). =
= Document sur l'Hymne patriotique tatar "Le roi-chevalier tatar Kambuskan", tiré du fonds de l'Etat de la Cité du Vatican. - ( Stato della Città del Vaticano ). =
= Dokument o Tatarskim Hymnie Patriotycznym„ Tatarski Król - Rycerz Kombuskan”, pochodzący ze zbiorów miasta-państwa Watykanu - ( Stato della Città del Vaticano ). =
= Doklad o Tatárskej vlasteneckej hymne „Tatársky kráľ Rytier - Kombuskan“ prevzatý z depozitára mesta štátu Vatikán - ( Stato della Città del Vaticano ) . =
= Dокument über die Таtarische Patriotische Hymne « Таtarischer König und Ritter - Коmbuskan » entnommen den geheimen Archiven des Stadtstaates Vatikan. - ( Stato della Città del Vaticano ). =
= バチカン市国保管所 ( Stato della Città del Vaticano )所蔵、愛国国歌<タタール(韃靼)王 騎士 - カンバスカン>の資料。=
= Documento sobre o Hino Patriótico Tátaro “Rei Cavaleiro Tátaro - Kombuskan” obtido dos arquivos do Estado da cidade do Vaticano - ( Stato della Città del Vaticano ). =
= Il documento riguardante l’Inno patriotico Tataro -“ Il re cavaliere Tataro - Kombuskan” - e’ stato ottenuto dall’archivio di stato della Citta’ del Vaticano - ( Stato della Citta’ del Vaticano). =
= Document over het Tataarse volkslied: de Tataarse koning – ridder - Kamboeskan uit de archieven van de Vaticaanse musea (Stato della Città del Vaticano = Vaticaanstad). =
= El documento sobre el Himno Patriótico Tataro - "el Rey Tataro - Caballero - Cambuscan" - es tomado de la tienda - cuarto en el museo de la Ciudad del Estado del Vaticano - (Stato della Città del Vaticano). =
= وثائق حول النشيد الوطني التتاري "الملك-الفارس كامبسكان"= .( Stato della Città del Vaticano ) - مأخوذة من متحف الفاتيكان =
= Document despre Imnul patriotic tătar “Regele-cavaler tătar – Kombuskan”, obţinut din rezervele Oraşului-stat Vatican (Stato della Città del Vaticano). =
= Dokument Tatari patrootlikust hümnist „Tatari Kuningas-Rüütel Kambuskan”, pärit Vatikani linnriigi hoidlas. - ( Stato della Città del Vaticano ). =
= Dokumentit tataarien kansallishymnistä - ”Tataarikuningas – Ritari Kambuskan” - on saatu Vatikaanin Kaupunkivaltion museon varastosta - ( Stato della Città del Vaticano). =
= Dokumentas apie totorių patriotinį himną „Totorių karalius ir riteris Kombuskanas“ gautas iš Vatikano saugyklų - ( Stato della Città del Vaticano ). =
= Dokument o tatrski domoljubni himni »Tatarski kralj - vitez Kombuskan« hrani arhiv mestne države Vatikan. - (Stato della Città del Vaticano). =
Fragment V ( Group F )
345 page.
THE PROLOGUE OF THE SQUIRE’S TALE
‘Squire, come over here, if you don’t mind. Tell us some tale of love - for I’ll bound You know as much of it as any man.’ ‘No, sir,’ said he, ‘but I’ll do what I can With all my heart; I’m not one to rebel Against your wishes; so I’ll tell a tale. But please excuse me if I tell it badly. I’ll do my best. Now listen to my story.’ THE SQUIRE’S TALE At Sarai, * in the land of Tatary. There lived a king who warred continually With Russia; thus died many a valiant man. This noble king was known as Cambuscan, * And in his day was of so great renown That there was nowhere found, by sea or land, So excellent a lord in everything. He lacked no quality that makes a king. As for the faith in which he had been bred, He kept, as he had vowed, its laws and creed; Moreover, he was brave, and rich, and wise, Lenient, just, equitable always; True to his word, gentle and honourable, In character as steadfast as the pole; Young, strong, and lively; in arms as mettlesome As any knight bachelor at his court; Handsome in person, favoured, fortunate, And always keeping up such regal state That now here was there such another man. Now this great king, this Tatar Cambuscan, Had two sons by Elpheta his wife, Of whom the eldest was named Algarsyf, THE SQUIRE’S TALE
The other son was known as Cambalo. Cambuscan had a younger daughter too, The youngest of them all, called Canace. I can’t convey the half of her beauty, For I have neither tongue nor skill to tell, Nor would I dare attempt so high a task, Besides, my English is not equal to it; You’d need to have a master of rhetoric, Versed in the art of figurative speech, To give an idea of her loveliness; Not being one, I do the best I can. And it so happened that when Cambuscan Had worn for twenty years his diadem, He had the feast of his nativity, As had become, I think, his annual custom, Proclaimed throughout his city of Sarai The last day of the ides of March that year. * Phoebus the sun was radiant and clear, Because he was close to his exaltation In the face of Mars, and fiery sign. Most pleasant was the weather, and benign, So that the birds, what with the season and The fresh young greenery and bright sunshine Sang loudly of their loves; it seemed to them They’d found a shelter and protection Against the sword of winter, sharp and cold. Now this King Cambuscan of whom I told Sat in his royal robes, high on his dais, Crowned with his diadem, in his great palace, Holding high festival in such splendour As you’d not see the like of any where; Were I to tell of all there was to see It would take up all of a summer’s day; But there’s no need to detail every course, Or note the order in which each was served; Of their exotic soup I’ll make no mention. Their dishes of young heron or roast swan, For in that country, so old knights tell us, There are some dishes thought delicious,
Copyrights to these given materials belong to Guyar Muzafarovich Sliahdinov.
Die Urheberrechte auf diese Materialien gehören Sljahdinow Gayar Musafarowitsch.
Vlastníkom autorských práv na uvedený materiál je Schliadinov Gajar Muzafarovič.
Dreptul de autor (Copyright - ul) asupra acestor materiale aparţine lui Gaiar Muzafarovici Sliahdinov.
The Occidental part of the Tataric Nation - Kipchaks - Oghuz // Kipchakian - Oghuz = (Kipchaks - Khazar // Cumanians - Khazars = Kipchakian - Khazar // // Cumanians - Khazars = Kipchaks - Khazarian // Cumanians - Khazarian = Polovetsians - Khazarian) - has seventeen 17 different names are used by the foreigners, as before occupation of the country, by the different aggressors, their Motherland - the State Autochtonally - historical Cumania = = Kiptchakland // Kiptchakland = the Polovetsian Country = Valewien = La Comania = Het Polovetisch land = Kraju Polowców = KIPCSÁKORSZÁG = KUMÁNIA = KUNORSZÁG = KUNFÖLD sounds in the Tataric language as « K I P Ç A K İ L E » bordered with a number of the foreign States and each neighbour Nation called of the Occidental part of the United Mutual Tataric Nation in their own ways: Foreign neighbours name of the Occidental part of the Tataric Nation in their own ways. As before occupation of Autochtonally - historical Cumania = Kiptchakland // Kiptchakland = The Polovetsian Country - - (in the Tataric language sounds as « K I P Ç A K İ L E ») - by the different occupanters, The State Cumania were called in different names by all its neighbours. Consequently the Occidental Part of the Tataric Nation - (Kipchaks - Oghuz = Kipchaks - Khazarian) - has fourteen different names: l. The Ethnic name of the Occidental part of the Tataric Nation is the Kipchaks; 2. The Roman Catholic name of the Occidental part of the Tataric Nation is the Cumanians. // The Roman Catholic Nations and the Romanic // the Romance Nations name of the Occidental part of the Tataric Nation the Cumanians. It means that it went form the Classical Latin, where a the word Kipchakian human being in singular is Cumanus, and in plural the Kipchakians is Cumane. - The Cumanians. Transactions // Historical work - Codex Cumanicus. - Publishing house Ezakun, Copenhagen, Denmark; 3. The Hungarian name of the Occidental part of the Tataric Nation is the KUN (Never Hunns or Gunns), plural number in the Hungarian language is Kunok. Translation from the Hungarian language into the English language of the word "Kunok" is the Cunians // the Coenians;The other variant of name of the Kipchakians in the Hungarian language in a singular - Palocz; 4. The Hellenic (Greek) name of the Occidental part of the Tataric Nation is the Pechenegs; 5. The Germans name of the Kipchakians in the German language ” Valewen “ , in a singular - “ Valewe “, and in a plural Valewen.The name of the country of the Kipchakians - ( Valewen ) - in the German language is Valewien. This word, ” Valewien “ matters, in the German language of a measure, that is close to the conception to a certain extend - " Gingerland ", that means a Country of the chestnut men - ( a Country of the reddish - brown men ) ". 6. The Germano - Latin names of the Kipchakians are Falones // Phalagi // Valvi; 7. The Name of the Kipchakians in the Latin language is Pallidi. 8. The Italians name of the Kipchakians in the Italian language - “ I Comani “, in a singular - - “ Il Comano “, and in a plural - “ I Comani “.The name of the country of the Kipchakians - ( I Comani ) - in the Italian language is La Comania. 9. The name of the Kipchakians in the Georgian language is - “ Qivc'aq -“; 10. The name of the Kipchakians in the Armenian language is - “ Xbsax “ or “ Xartes ”; 11. The Islamic and the Arabian name of the Kipchakians: A) The Islamic name of the Kipchakians is “ Xifjfx “// “Xifjax “ // “ Qifjfq ” // “ Qipcfq ” or “ Qifjaq ” // // “ Qifjiq “ on - (al - Umari) with 1297 on 1348. - ( The ethnonym Qibcaq was picked up by the Islamic authors (e.g. in the forms “ Xifjƒx ”, “ Qifjƒq ”, “ Qipcƒq ” etc.); B) The Arabs named of the Kipchakians in the Arabian language in the beginning of XIII century as “ Qifjaq ” // “ Qifjiqs ” on - ( Ibn al – Air ).The second Arabian name of the Occidental part of the United Mutual Tataric Nation -- Kipchaks - Oghuz // Kipchakian - Oghuz = (Kipchaks - Khazar // Cumanians - - Khazars = Kipchakian - Khazar // Cumanians - Khazars = Kipchaks - Khazarian // Cumanians - Khazarian = Polovetsians - Khazarian) - ( Majgaric + + Misherian ) - is the word “Sacaliba” in plural, and in singular is the word “Saclab”. 12. In the language of the Jews, in the Hewbrew language, the Kipchakians carry the name of “ Kunim “, in a singular - “ Kuni ”, and in a plural - “ Kunim “. 13. The name of the Kipchakians in the Bosnian language - former Bogomilian and in the Croatian languages is “ Kuni “, or “ Kumáni ”, in a singular - “ Kun “, or “ Kumán “, and in a plural - “ Kuni “, or “ Kumáni “. 14. The Persians called the Kipcakians as “Saklab”, “Sakaliba”, and before of closest precursors in blood of the Kipchakians are called as “Elems”, “Ilems”, who had the synonym name as “Qang - Sumer”//// “Qangar - Sumer”// Qangur - Sumer // Sumer - Qan. The Persians in their Persian language called the Kipchakians as “Qan”, “Qang”, in a singular, and “Qangha” in plural.The collection of Sacred Zoroastrian manuscripts are called into the ancient East - Iranian language language - Avesta gives the name of the Pechenegians = the Kipchakians = the Cumanians = the Polovetsians, as Kangar // Kungur // Kan // Kang // in the singular, but in the plural, as “ Kangha”. The ancestors of the modern Tatars have tree main names: The Kipchakians; Khazarians; Boelgarians, Who were the same one ethnic People. - The one of these tree names of the ancestors of the modern Tatars gently got across from one to another in the times that changed each other.That’s why in the modern writing in the Tataric language for the Kipchakians of the one from the several main names of the nowadays living ancestors’ Tataric Nation is used the word - Kan or Kang, that is shown with the help of spelling and transcription, as the word - “QAÑ”. The Persians called the Ancient State of Khoresm by the name of “Qangha”, but the Chinese called the same Ancient State of Khoresm by the name of "Kangui". 15. Among the Amerinds - ( Who were called the American Indians earlier ) - We can meet the ethnicon - ( ethnic self - name as ) - “Comanche”. - ( Thomas Mayne Reid. The Headless Horseman.Book Publisher: London: Richard Bentley, 1866. 16. In the Chinese ancient sources of III century B. C. the Turkic speaking the Kipchakians == the Cumanians = the Cunians = the Polovethians = the Pechenegishes = the Agatsirians = the Berendeans = the Khazarians - (Majgars, Misherians) + Boelgars , who are one of the three main ancestors of nowadays Tatars were named in the Chinese language as “Kyoeshe“- ( 古耶舍 ), and later the name of them in the Chinese language was, as “Kangui” - ( 康鬼 ). “Kyoeshe” - ( 古耶舍 ) - it is exact in the Chinese language philological shortening of the ethnicon - ( ethnic self - name as ) of the Kipchakians = = the Cumanians = the Cunians = the Polovethians = the Pechenegishes = the Agatsirians = the Berendeans = the Khazarians - (Majgars, Misherians) + + Boelgars, who are one of the three main ancestors of nowadays Tatars sounds as " Kukizhi " - (古吉日) - meaning in the Chinese language - “White - faced” .The Chinese in their old sources on Geography named the Ancient State of Khoresm as “Kangui” - (康鬼), but the Persians named the same Ancient State of Khoresm as “Qangha ” = (康哈) . 17. The Western Slavs' name of the Occidental part of the Tataric Nation is the Polovetsians - ( Plauci). Rosallba II had not only idyllic // Platonical contacts with the Chieftain - (Konungr) - from the Eastern Europe which had three handsome sons:Leh - (Will have been called Pole in the Tataric language after that events were connected with Rosallba in the future; Çeh - (Will have been called Czech in the Tataric language after that events were connected with Rosallba in the future, as in our nowadays too;Meh - (Will have been called Slovakian in the Tataric language after that evnts connected with Rosallba in the future, who was the youngest from the three brothers. Rosallba II run away with Meh but only after discharging her duty . It means after perfectly finishing her works as intelligencer who was the real Patriotic daughter of the Tataric - (Cumanian // Cunian = Coenian // Kipchakian // Polovethian // Pechenegish // // Berendean // Agatsirian // Khazarian - (Majgaric, Misherian) + Boelgaric - mother country // fatherland, as for Rosallba, as for the real daughter of the Tataric Peoples, the only and exclusively the Tatatic Intelligence Service was the first thing should be done before running away with her darling - Meh . In that time as it was written in old Germanic documents all to know that the Tatarian // the Tataric - (Cumanian // Cunian = = Coenian // Kipchakian // Polovethian // Pechenegish // Berendean // Agatsirian // Khazarian - (Majgaric, Misherian) - women were exceptionally gifted in the Intellegence Service as nobody in the World because of their National Tatarian // Tataric - (Cumanian // Cunian = Coenian // Kipchakian // Polovethian // Pechenegish // // Berendean // Agatsirian // Khazarian - (Majgaric, Misherian) + Boelgaric - mind and education. Çehile - The Tataric name of Czechia. Lehile - The Tataric name of Poland. Mehile - The Tataric name of Slovakia.
|