Modules  
     
 
 
Главная Главная
 Личные сообщения
 Панель управления
 Поиск
 Форумы
 Чат
 Знакомства
 Обратная связь

Татарскость
 Татарские исторические сведения
 Татарская взаимопомощь
 Татарские традиции
 Контакты на межличностном и деловом уровне

Новости/Контент
 Новости
 Мировые новости
 Вопросы и ответы
 Контент
 Актуальные темы
 Библиотека
 Анекдоты

Каталоги
 Галерея
 Каталог файлов
 Медиа каталог

Прочее
 Скорость соединения
 Рекомендовать
 Карта сайта
 Погода
 Гороскоп
 Статистика
 Рейтинг пользователей
 О Нас
 
 
     
     
  Админка  
     
 
 
Добавить новость
Добавить файл
Добавить контент
Загрузить файл

Новых новостей: 1
Новых файлов: 0
Новое в медиа: 0
Новых вопросов: 0
Новых книг: 0
Недоступ. файлов: 0


Backup/Restore DB
Вход в админку
Выход из админки
 
 
     
     
Татарские традиции
   

TATARÇA    TÖTAŞTÖRÜ //
// TATAR  TÖTAŞTÖRÜSI //
// TATAR TÖTAŞTÖRÜE . =
= THE  TATARIC  INCENSE  BURNER. =
= ТАТАРСКАЯ  ФИМИАМНАЯ  КУРИЛЬНИЦА.=
= Das Tatarische Weihrauchfass. =
= TATARSKIE  TYMIANKOWE KADZIDŁO. -
- ( TATARSKI  TRYBULARZ   KADZIELNY ). =   
= ТАТАРСКАТА КАНДИЛНИЦА ЗА ТАМЯН. =
 = Tatárske tymianové kadidlo. =                                                                                            
= مبخرة عائلية تتارية.  =
                                        
= Het Tataarse wierookvat. =                         
= O TURÍBULO   TÁTARO //                       
//  O TUR
ÍBULO DE INCENSO TÁTARO //                      
//
O TURÍBULO DE ICENSÓRIO  TÁTARO.                                                   



TÖTAŞTÖRÜ.  =                                  
= THE  INCENSE  BURNER. =                           
=  ФИМИАМНАЯ  КУРИЛЬНИЦА. =                                       
= Das Weihrauchfass. =
                               
=  TYMIANKOWE KADZIDŁO.  -
                           
- ( TRYBULARZ   KADZIELNY ).  =
                              
= КАНДИЛНИЦА ЗА ТАМЯН. =                                        
= Tymianové kadidlo. = 
                                              
= مبخرة عائلية.  =                                          
= Het  wierookvat. =
                                           
=  O TURÍBULO //
                             
//  O TURÍBULO DE INCENSO //                           
// O TURÍBULO
DE ICENSÓRIO.  

Incense burner is presumably  produced  in the end of 13 th centuries or in the beginning of 14 th centuries in the city of Damascus, when Syria  was ruled  together with Egypt and Palestine  by  the Tataric - (Kipchakian  = Cumanian  = Cunian  //  Coenian  = Polovetsian = Pechenegish = Berendean  = Agatsirian = Khazarian - (Majgaric, Misherian ) -  Dynasty  Mamlukov.     Incense burner  is  produced  from a brass, and it is inlaid  with  gold and silver. =


= Курильница, предположительно  произведена  в  конце  13  века  или  в начале  14 века  в  городе  Дамаске, когда  Сирия  управлялась  вместе  с Египтом и Палестиной  Татарской - ( Кыпчакской = Куманской = Кунской = Половецкой = Печенегской = Агацырской = Хазарской  - ( Мажгарской,  Мишерской ) -  Династией Мамлюков.       Курильница произведена  из  латуни,   инкрустирована золотом и серебром. =


= Kadidlo, vyrobené pravdepodobne koncom 13. storočia alebo začiatkom 14. storočia v Damasku, v období, keď v Sýrii, Egypte a Palestíne vládla tatárska - ( kipčakská = kumanská = kúnska = polovecká = pečenegská = berendejská = chazarská  - (mažgarská, mišerská) – dynastia Maljukov.  Kadidlo bolo vyrobené z mosadze, vykladané zlatom a striebrom. =


= Kadzielnica prawdopodobnie została stworzona w końcu 13 wieku lub na początku 14 w Damaszku, kiedy Syria była razem z Egiptem i Palestyną pod władaniem  Tatarskiej -  ( Kipczackiej = Kumańskiej = Kunowskiej =   Połowieckiej = Pieczyngowskiej = Agacyrskiej = Chazarskiej - ( Mazgarskiej, Mmiszerskiej)  - Dynastii Mameluków.    Kadzielnica była wytworzona z mosiądzu i ozdobiona złotem oraz srebrem. =


= Das Weihrauchfass, vermutlich erzeugt Ende des 13.Jahrhunderts bzw. Anfang des 14.Jahrhunderts in der Stadt Damaskus, als Syrien zusammen mit Ägypten und Palästina von der Tatarischen - ( Кyptschakischen Кumanischen = Кunischen = Polowzischen = Petschenegischen = Berendejischen = Аgazyrischen = Chasarischen - ( Маshgarischen, Мischerischen + Bulgarischen) Mameluckendynastie regiert wurde.
Das Weihrauchfass ist erzeugt aus Messing mit der Gold- und Silbereinlegearbeit. =


= Кандилница, вероятно произведена в края на 13 век или в началото на 14 век в град Дамаск, когата Сирия се управлявала, заедно с Египет и Палестина от татарската - (Кипчацката = Куманската = Хунската = Половецки =  Печенегската = Берендейската = Агацирската = Хазарската -                                   -  ( Мажгарската, Мишерската + Булгарската) – династия на Мамлюците.                                                                                                                                                          Кандилницата е произведена от месинг, инкрустирана със злато и сребро.   = 


= مبخرة ، يرجح انها تعود الى أواخر القرن الثالث عشر أو أوائل القرن الرابع عشر ، من مدينة دمشق أيام  حكم سلالة المماليك  التتارية – (القيبشاقية = المومانية = الكونية = البولوفية = البيشونغية = الاغاسرية – (المجغرية ، الميشرية) -   لمصر وسورية وفلسطين.صنعت المبخرة من النحاس ووشيت بالذهب والفضة. =


= Het wierookvat werd vermoedelijk op het einde van de dertiende of het begin van de veertiende eeuw in de stad Damascus vervaardigd, toen Syrië samen met Egypte en Palestina door de Tataarse (Kiptsjaakse = = Koemaanse = Koense = Polovetsische = Petsjeneegse = Berendejische  = Agatsirische = Chazaarse (Majgaarse, Misjerische  en Boelgaarse) Mamellukse dynastie geregeerd werd. Het wierookvat is uit messingstaal vervaardigd en met goud- en zilverinleg versierd.   = 


= Turíbulo, supostamente produzido em finais do século XIII ou princípios do século XIV, na cidade de Damasco, quando a Síria era governada, juntamente com o Egipto e a Palestina pela Dinastia Tátara – (Kiptchaki = Cumana = Cuna = Polovetsi = Hasar – (Majhar, Michera)) – dos Mamlucos.O turíbulo era feito de latão, com incrustações de prata e ouro. =  


  Incense burner, end of 13th or beginning of 14th century; The  Tataric = Mamluk - (Kipchakian  = Cumanian  = Cunian  //  Coenian  = Polovetsian = = Pechenegish = Berendean  = Agatsirian = Khazarian - (Majgaric, Misherian)  -  art.   
«The King of  kings - the Lord of all and everyone». The  utterance  is taken from the Koran. 
The  words about the Allah - ( the  God).
=
 
= «Царь царей  - Владыка всего и всякого».Изречение   взято  из Корана.   Слова о  Аллахе - ( Боге). = 
= اوست که خداوندگاران عالم است .پادشاه پادشاهان است .صاحب همه چیز است. =                  
=  „Der Zar der Zaren
- der Herrscher von allem und allen“.            Der Spruch ist dem Koran entnommen. Die Worte vom Allah – (dem Gott).  = 
= «Car carów - władca wszystkiego i wszystkich»Maksymę zaczerpnięto z Koranu. Słowa mówiące o Allachu - (Bogu). =  
= «Car cárov – Vládca všetkého a každého».Výrok je prevzatý z Koránu. Slovo o Alahovi  - (Bohovi). =  
=  “Цар на царете – владетел на всеки и всичко”.Изречение, взето от Корана. Слово за Аллах - (Бог).=   
= نقوش بالخط العربيز. = 
= ‚De koning der koningen - de heerser over alles en allen’ – de spreuk is afkomstig uit de Koran.
De woorden van Allah (de God).
=
= “Rei dos reis = Senhor de tudo e de todos”.    Trecho extraído do Alcorão. Palavras referidas a Alá – (Deus). =   




Альтернативное  изображение  из  двух  видов  курильницы  в  разрезе.                                                                  
= The alternative  pictorial  of  the burner’s  view  in edge - ways. =                                                                                     
= Alternatívne zobrazenie jedného z dvoch druhov kadidiel v reze.  =                                                                                  
= Alternatywne przedstawienie kadzielnicy z dwóch stron w przekroju.  =                                                                           
= Altrnative Abbildung von zwei Arten der Weihrauchfässer im Schnitt. =                                                                              
=  Алтернативно  изображение  на  два  вида  кандилници  в  разрез. =                                                       
= نقوش أخرى على المبخرة بالمقطع. =                                                                                                                
= Alternatieve afbeelding van twee soorten wierookvaten in snijwerk. =                                                           
= Representção alternativa de dois tipos de turíbulo em secção. =


 Box with a lid, approximately of the 15th century. The  Tataric  - (Kipchakian  = Cumanian  = Cunian  //  Coenian  = Polovetsian = = Pechenegish = Berendean  = Agatsirian = Khazarian - (Majgaric, Misherian)  - art  of  the  Mumluk’s  time in Syia.  Brass, engraved and inlaid with silver. Melting  of   the  brass, engraved and inlaid of the silver  were  carried  out  on the antique  technologies,  that were  developed in Cumania  and  The Great Itil - (Volga ) - Kaman  Boelgary  by  the Tataric - (Tataric  - (Kipchakian  = Cumanian  = Cunian  //  Coenian  = Polovetsian = = Pechenegish = Berendean  = Agatsirian = Khazarian - (Majgaric, Misherian + Boelgaric ) - masters, which  were  brought from these   two countries in  three provinces: Egypt, Palestine and Syria that  were  ruled by the Tataric - (Tataric  - (Kipchakian  = Cumanian  = Cunian  //  // Coenian  = Polovetsian = Pechenegish = Berendean  = Agatsirian = Khazarian - (Majgaric, Misherian + Boelgaric ) - Dynasty  of the Mamluks.   The  aliens were not  allowed  to acquaintance of  the  Tataric products’ manufacture, that  were produced by the Tataric - (Kipchakian = Cumanian = Cunian  // Coenian = Polovetsian =  Pechenegish = Berendean = Agatsirian = Khazarian  - (Majgaric, Misherian) + Boelgaric  masters, as well as to sale of these products. The  wares   of the Tataric commodity producers  was on  sale  always only in three ways: 1)  The  only  for  the  ethnic Tataric  merchants  were  given  permission  of  the  Tataric  producers to  trade their wares; 2)  For  the Tataric   businessmen, Who  were  relatives  of   manufacturers; 3)  For  the  representatives  of  manufacturers, which  were  engaged  in   staff  any Tataric businesses. = 


= Kazeta s vekom, pochádzajúca približne z 15. storočia. Tatárske – ((kipčakské = kumanské = kúnske = polovecké = pečenegské = berendejské = chazarské  - (mažgarské, mišerské) – umenie z doby vlády Maljukov v Sýrii. = Meď, gravírovaná, vykladaná striebrom.  Tavenie medi, gravírovanie a vykladanie striebrom sa robilo podľa starodávnej technológie, ktorú vynašli v Kumanii a Veľkej Itiľsko – (Volgo) – Kamskej  Bulharii tatárskí (kipčakskí = kumanskí = kúnski = poloveckí = pečenegskí = benendejskí= chazarskí =  (mažgárskí, mišerskí + bulharskí) majstri a priviezli ju z týchto dvoch krajín do troch provincií: Egypta, Palestíny a Sýrie, kde vládla tatárska - (kipčakská = kumanská = kúnska = polovecká = pečenegská = berendejská = chazarská - (mažgarská, mišerská + bulharská) - dynastia Maljukov. Cudzinci nesmeli byť oboznámení s výrobou tatárskych výrobkov, ktoré vyrábali tatárskí (kipčakskí = kumanskí = kúnski = poloveckí = pečenegskí = benendejskí= chazarskí =  (mažgárskí, mišerskí + bulharskí) majstri a nesmeli tieto výrobky ani predávať. Výrobky tatárskych výrobcov sa predávali vždy len troma spôsobmi: 1) Povolenie na predaj výrobkov tatárskych výrobcov mali iba etnickí tatárski kupci; 2) Obchodníci, rodinní príslušníci výrobcov;3) Zástupcovia samotných výrobcov, ktorí boli zamestnancami výrobného družstva. = 


= Шкатулка  с крышкой,  приблизительтно  15 века.Татарское - ( Кыпчакское = Куманское = Кунское = Половецкое = Печенегское = = Берендейское = Агацырское = Хазарское - ( Мажгарское, Мишерское) - искусство Мамлюкского  времени  в  Сирии.  Медь, гравированная  и  инкрустированная серебром.   Выплавка  меди, гравировка и инкрустация  серебром осуществлялась  по  старинным технологиям,  разработанным  в Кумании и Великой Итильско - ( Волго ) - Камской Булгарии Татарскими - (Кыпчакскими = Куманскими = Кунскими = Половецкими = Печенегскими = Берендейскими = Агацырскими = Хазарскими - ( Мажгарскими, Мишерскимие) + Булгарскими) - мастерами привезенными из этих двух стран в три  провинции: Египет, Палестина  и Сирия, которые  управлялись  Татарской - (Кыпчакской = Куманской = Кунской = Половецкой = Печенегской = Берендейской == Агацырской = Хазарской - ( Мажгарской, Мишерской + Булгарской) - Династией  Мамлюков.Чужестранцы  не допускались к  ознакомлению  производства Татарских изделий, которые производились Татарскими - ( Кыпчакскими = Куманскими = Кунскими = Половецкими = Печенегскими = Берендейскими = Агацырскими = Хазарскими - - ( Мажгарскими, Мишерскимие) + Булгарскими)  мастерами,  как и к продаже этих  изделий.   Изделия Татарских товаропроизводителей продавались всегда только тремя способами: 1)  Единственно  для   этнических  Татарских купцов  давалось  разрешение  Татарскими  производителями  заниматься  продажей  их  изделий;2) Бизнесменами  родственниками производителей;3) Представителями самих производителей  находящимися в  штате  артели. = 


 = Szkatułka z pokrywką, powstała około 16 wieku.Tatarska – (kipczacka = kumańska = połowiecka = pieczyngowska = berendejska = agacyrska = chazarska – (mażgarska, miszerska) – sztuka czasów mameluckich w Syrii. Miedź, grawerowana i inkrustowana srebrem.                                                        Do wytopu miedzi, grawerowania i zdobienia srebrem były wykorzystywane dawne technologie, opracowane w Kumanii i Wielkiej Itylsko (Wołżańsko) Kamskiej Bułgarii przez Tatarskich – (kipczackich = kumańskich = kunowskich = połowieckich pieczyngowskich = berendejskich = agacyrskich = chazarskich – (mażgarskich, miszerskich + bułgarskich) – mistrzów sprowadzonych z tych dwóch państw do trzech prowincji: Egiptu, Palestyny i Syrii, którymi władała Tatarska – (kipczacka = kumańska = kunowska = połowiecka = pieczyngowska =                             = berendejska = agacyrska = chazarska (miszerska, mażgarska + bułgarska) – Dynastia Mameluków.  Obcokrajowcy nie byli dopuszczani do zapoznania się z produkcją wyrobów Tatarskich, które były wytwarzane przez Tatarskich – (kipczackich = kumańskich = kunowskich = połowieckich = = pieczyngowskich = berendejskich = agacyrskich = chazarskich – (mazgarskich, miszerskich + bułgarskich) mistrzów.  Obcokrajowcy nie byli dopuszczani również do ich sprzedaży. Wyroby  Tatarskich producentów były zawsze sprzedawane na trzy sposoby:1) Jedynie etnicznie Tatarscy kupcy dostawali pozwolenie z rąk  Tatarskich producentów na sprzedaż ich wyrobów.2) Wyroby były sprzedawane przez biznesmenów, którzy byli krewnymi producentów.3) Sprzedawali je również przedstawiciele producentów, którzy byli zatrudnieni na etacie w spółdzielni.  =   = Die Schatulle mit dem Deckel, vermutlich aus dem 15.Jahrhundet.Die Tatarische- ( Кyptschakische = Кumanische = Кunische = Polowzische = Petschenegische = = Berendejische = Аgazyrische = Chasarische - ( Маshgarische, Мischerische + Bulgarische) Kunst der Mameluckenzeit in Syrien.  Kupferschmelzen, Gravierung und Silbereinlegearbeit  erfolgten nach den alten Technologien, die in Kumnien und dem Grossen Itil- (Wolga-) Kama-Bulgarien durch die Tatarischen - ( Кyptschakischen = Кumanischen = Кunischen = Polowzischen = Petschenegischen = = Berendejischen = Аgazyrischen = Chasarischen - ( Маshgarischen, Мischerischen + Bulgarischen) entwickelt  und von ihnen aus diesen  beiden Staaten in die drei Provinzen: Ägypten, Palöstina und Sierien  gebracht waren, die von der Tatarischen  -  ( Кyptschakischen = Кumanischen = Кunischen = = Polowzischen = Petschenegischen = Berendejischen = Аgazyrischen = Chasarischen  - - ( Маshgarischen, Мischerischen + Bulgarischen) Mameluckendynastie regiert wurden.Die Ausländer wurden zur Produktion und dem Absatz dieser von den Tatarischen- ( Кyptschakischen = Кumanischen = Кunischen = Polowzischen = = Petschenegischen = Berendejischen = Аgazyrischen = Chasarischen - ( Маshgarischen, Мischerischen + Bulgarischen) Meistern erzeugten Waren nicht zugelassen. Die Erzeugnisse der Tatarischen Warenproduzenten wurden immer nur mit drei Methoden abgesetzt: 1.) Einzig und allein für die ethnischen Tatarichen Kaufleute wurde durch die Tatarischen Warenproduzenten  die Genehmigung erteilt, sich mit dem Verklauf deren Erzeugnisse zu beschäftigen.2.) Den Verkauf wurde von den Verwandten der Produzenten vorgenommen.3.) Den Verkauf erfolgte durch die Vertreter der Warenproduzenten, die die Mitglieder der Zunft waren. =   = Ковчеже с капачка, приблизително 15 в.Татарско (Кипчацко = Куманско = Хунско = Половецко =  Печенегско = Берендейско = Агацирско = Хазарско - ( Мажгарско, Мишерско + Булгарско) изкуство от мамлюкско време в Сирия. Мед, гравирана и инкрустирана със сребро. Топенето на мед, гравирането и инкрустирането със сребро се осъществявали по старина технология, разработена в Кумания и Великата Итилско (Волжско) – Камска Булгария от Татарскоте -(Кипчацкките = Куманските = Хунските = Половецките =  Печенегските = Берендейските = = Агацирските = Хазарските - ( Мажгарските, Мишерските) + Булгарските) майстори, доведени от тези две страни в трите провинции: Египет, Палестина и Сирия, които се управлявали от татарската (Кипчацкката = Куманската = Хунската = Половецки =  Печенегската = Берендейската = Агацирската = Хазарската - ( Мажгарската, Мишерската + Булгарската) династия на Мамлюците.  Не се допускало запознаването на чужденци с производството на татарски изделия, които се произвеждали от татарските -  (Кипчацките = Куманските = Хунските = Половецки =  Печенегските = Берендейските = Агацирските = Хазарските - ( Мажгарските, Мишерските + Булгарските) майстири, както и продажбата на такива изделия. Изделията на татарските стокопроизводители се продавали винаги само по един от трите способа: 1.) Единствено на татарски търговци се давало разрешение от татарските производители да се занимават с продажбата на техните изделия.2.) На роднини на производителите, занимаващи се с бизнес3.) Представители на самите производители, намиращи се на техен щат. =   =  حقة بغطاء ، حوالي القرن الخامس عشر.الفن التتاري – (القيبشاقي = الكوماني = الكوني = البولوفي = البيشونغي = البيرندي = الاغاسيري = الخزري – (المجغاري ، الميشيري) – أيام الحكم المملوكي لسورية   نحاس موشى بالفضة  صهر النحاس وتوشيته بالذهب تم وفق تقنية قديمة وضعت في كومانيا وايتيل – (الفولغا) – بلغر الكامية  - من قبل الصناع التتار – (القيبشاقيين = الكومانيين = الكونيين = البولوفيين = البيشونغيين = البيرنديين = الاغاسيريين = الخزريين – (المجغاريين ، الميشيريين ) + البلغريين ، ونقلت من هاتين المنطقتين الى مصر وسوريا وفلسطين  أيام الحكم السلالة المملوكية التتارية  - (القيبشاقية = الكومانية = الكونية = البولوفية = البيشونغية = البيرندية = الاغاسيرية = الخزرية – (المجغارية ، الميشيرية ) + البلغرية . لم يكن يسمح للأجانب الاطلاع على سر هذه الصنعة  التتارية - (القيبشاقية = الكومانية = الكونية = البولوفية = البيشونغية = البيرندية = الاغاسيرية = الخزرية – (المجغارية ، الميشيرية ) + البلغرية ، أو الاتجار بها.فالمصنوعات التتارية كانت دوما تباع لفئات ثلاث فقط :1- للتجار التتار الذين منحهم الصناع التتار  حق البيع 2- لأقرباء المنتجين من رجال الاعمال3- لممثلي المنتجين أنفسهم ، المنتمين الى طاقم العاملين بالورشة.  =     = Doos met deksel, vermoedelijk uit de vijftiende eeuw.De Tataarse (Kiptsjaakse = Koemaanse = Koense = Polovetsische = Petsjeneegse = Berendejische =                  = Agatsirische = Chazaarse (Majgaarse, Misjerische + Boelgaarse) kunst uit de Mamellukentijd in Syrië.  Koper, ingegraveerd en ingelegd met zilver. Het kopersmelten, het graveren en de zilverinleg werden volgens oude technologieën uitgevoerd, die in Koemanië en het grote Itil (Volga ) Kama Boelgarije door de Tataarse - ( Kiptsjaakse = Koemaanse =             = Koense = Polovetsische = Petsjeneegse = Berendejische  = Agatsirische = Chazaarse (Majgaarse, Misjerische + Boelgaarse) meesters die uit deze beide landen naar de drie provincies, Egypte, Palestina en Syriën gebracht waren, die door de Tataarse - ( Kiptsjaakse = Koemaanse = Koense = = Polovetsische = Petsjeneegse = Berendejische  = Agatsirische = Chazaarse - ( Majgaarse, Misjerische + Boelgaarse) dynastie der Mamelluken geregeerd werd. buitenlanders werden niet toegelaten tot de productie en de verkoop van deze door de Tataarse - ( Kiptsjaakse = Koemaanse = Koense = Polovetsische = Petsjeneegse = Berendejische = Agatsirische = Chazaarse -- ( Majgaarse, Misjerische + Boelgaarse) meesters vervaardigde waren. De waren van de Tataarse producenten van goederen werd altijd op drie manieren verkocht: 1)      enkel en alleen voor de etnische Tataarse handelaars werd door de Tataarse producenten die zich met de verkoop van hun getuigenissen bezig te houden. 2)      Voor de Tataarse zakenlui, die verwanten waren van de ambachtslieden3)      Voor de vertegenwoordigers van ambachtslieden die deel uitmaakten van de staf van enige Tataarse handelszaak.  = = Caixa com tampa, aproximadamente do século XV.Arte Tátara - (Kiptchaki = Cumana = Cuna = Polovetsi = Pechenegue = Berendere = Agatsiriana = = Hasar - (Majhar, Michera)) do período Mamluco da Síria. Cobre com gravações e incrustações a prata.Liga de cobre, com gravação e incrustações a prata era feita segundo técnicas antigas, elaboradas na Cumânia  e  da  Grande Bulgária Itília  - (Volga) - Kama, pelos artesãos Tátaros (Kiptchakis = Cumanos = Cunos = Polovetsi = Pechenegues = Berenderes = Agatsarianos = Hasares – (Majhares, Micheres) + Bulgáricos), trazidos desses dois países para as três províncias: Egipto, Palestina e Síria, as quais eram governadas pela Dinastia Tátara -  (Kiptchaki = Cumana = Cuna = Polovetsi = Pechenegue = Berendere =                         = Agatsariana = Hasare – (Majhare, Michere)) dos Mamlucos.                                                    Os estrangeiros não tinham acesso ao conhecimento de como eram produzidas as obras Tátaras, pelos mestres Tátaros (Kiptchakis = Cumanos = Cunos = Polovetsi = Pechenegues = Berenderes = Agatsarianos = Hasares – (Majhares, Micheres) + Bulgáricos), assim como não as podiam vender.                                                                                                                         As obras dos artesãos Tátaros eram vendidas só por três processos:                                               1) Só aos comerciantes etnicamente Tátaros, os produtores davam a autorização de vender estas obras.                                                                                                                                        2) Homens de negócios que fossem parentes do produtor;                                                               3)  Representantes dos produtores que se encontrassem no âmbito dos negócios Tátaros.       
  Финансовая помошь  
     
 
 
Счета

Financial donations
 
 
     
     
  Languages  
     
 
 
AlbaniaArabicBelorus
BolgarBosniaDats
EgipetEnglishEston
FinskFrenchGerman
GreeceGruzHorvat
HungarianIndonezIran
ItaliiIzrailJapan
KitaiKoreiLatvia
LihtenLitovMakedon
MalaziiNiderlandNorve
PolandPortugalRumin
RussianShvedSlovak
SpaniTatarTcheh
TurkUkraUsa
Vatikan
 
 
     
     
  Login  
     
 
 
Логин:
Пароль:

 
 
     
     
  User Info  
     
 
 


Добро пожаловать,
Guest

Регистрация или входРегистрация или вход
Потеряли пароль?Потеряли пароль?

Логин:
Пароль:

Сейчас онлайн
АдминистраторыАдминистраторы: 0
ПользователейПользователей: 0
ГостейГостей: 1
БотыБоты: 0
ВсегоВсего: 1

Зарегистрированно:
Сегодня:0
В этом месяце: 0
Всего: 6

 
 
     
     
  Setings  
     
 
 
 
 
     
     
Главная | Статьи | Форум | Темы | Галерея | Вопросы и ответы | Учебники | Рекомендовать | Обратная связь

Hits Hosts News RSS Anti Spam

С 20 Января 2008 года данный Портал Татарскость посещали Рейтинг@Mail.ru раз
Since January 20, 2008, this Portal Tataricness has been accessed

©Portal is created in 2008: latest revision at head of the Portal page.
Copyright © 2004 by The Tataric = The Cumanian - (The Majgaric + Misherian) - Press Ltd.
Copyright © 2004 Татарское = Куманское - ( Мажгарское + Мишерское ) - - Издательство с ограниченной ответственностью.

Генерация страницы: 0.192 сек. и 27 запросов к базе данных за 0.024 сек.
Web site engine code is Copyright © 2006 by SLAED CMS. All rights reserved.